As a mom that one just - The next message comes a month later. "I just got out of the hospital. |
Как матери, мне просто... Следующее сообщение приходит через месяц: «Я только что выписалась. |
Ten minutes after the shooting, right, in the next precinct over, they had a carjack. |
Через десять минут после стрельбы, на территории другого участка, водителя выбросили из машины. |
And the next congress is in one month, we won't have time to prepare anything. |
Я иду на риск разорвать партию И съезд будет готов примерно через месяц. |
Three weeks out from our next engine-burn test, so... nobody get excited. |
Следующий тест через три недели, так что волноваться не из-за чего. |
When the next Shaw leaks drops in two days time, you're buying. |
Когда по милости Шоу через два дня будет утечка, ты проставляешься. |
My train leaves after a clock Nyizsnij-in, next guest performance on Volga River. |
Через час вечерний поезд на Нижний, а потом гастроли по Волге. |
Projections are that we could lose polar bears; they could become extinct in the next 50 to 100 years. |
По прогнозам, белые медведи станут вымирающим видом через 50-100 лет. |
The next you're stroking out all over the floor. |
А через минуту валяешься на полу в припадке. |
The following year, the next installment of the series aired, setting an all-time ratings record. |
Через год вышел второй сезон сериала и побил рекорд зрительских рейтингов за все времена. |
Projections are that we could lose polar bears, they could become extinct in the next 50 to 100 years. |
По прогнозам, белые медведи станут вымирающим видом через 50-100 лет. |
The pixilation pattern was consistent with that of an optics scrambler that Kord Industries is planning on bringing to market in the next 6 months. |
Схема пикселизации совпадает со схемой шифрования, которую Корд Индастриз собирается выпустить через полгода. |
Efforts now in train would result, over the next several weeks, in a redefinition of the graphic identity of the institution. |
Благодаря прилагаемым сейчас усилиям через несколько недель в учреждении будет внедрена новая единая система графических решений. |
But he's so sweet, and his father has that foot-grafting operation coming up next month. |
Но он такой милый, и его отцу через месяц делают операцию на ступне. |
It should be touching down at JFK within the next 20 to 30 minutes, and then he'll be choppered in to the 93rd Street Heliport. |
Через 20-30 минут он приземлится в аэропорту Кеннеди, а потом он будет доставлен вертолетом на вертолетную площадку на 93-й улице. |
I will be holding a congressional hearing to discuss the inclusion of the skull and crossbones in the next two weeks. |
По моей инициативе через две недели состоится слушание в Конгрессе, на котором обсудят размещение на пачках черепа с костями. |
One minute, he's suggestively arranging the bananas at me, and then next minute, he's face-down, dead in a puddle of soy milk. |
Вот он с тонким намёком выкладывает бананы в мою сторону, а через минуту уже валяется мёртвый лицом в луже соевого молока. |
Dear customers, We are sorry to inform you that Yakoon will stop its services for the next days starting from the date of this annoucement. |
Дорогие пользователи, хотим сообщить что с сегодняшнего дня наши услуги временно недоступны. Наши услуги будут доступны через несколько дней. |
Second, they should promise to unveil, in the next couple of years, national "pathways" to deep decarbonization by 2050. |
Во-вторых, они должны обещать представить через пару лет свои национальные «дорожные карты» по глубокой декарбонизации к 2050 году. |
Lawe got underway on 2 September for the western Mediterranean where she remained for the next several months. |
10 сентября «Китобой» вошёл в Средиземное море, переход через которое затянулся на два месяца. |
Over the next minute, you're going to see a bit like a conceptual fireworks display of all the dots that went on in my head. |
Через минуту вы увидите целый феерверк разных концепций, которые пришли мне в голову. |
I thought the next Daedalus-class ship wasn't due out of the pipeline for over a year. |
Я думал, что следующий корабль класса Дедал должен выйти с конвейера не раньше, чем через год. |
The Narragansett sun peeked through the blinds, casting an apricot glow around the room as I got ready for my next trip. |
Солнце заглянуло через жалюзи в Наррагансетт, разлив по комнате абрикосовый свет, я уже подготовился к своей следующей поездке. |
That next Friday in PE, everybody's playing dodgeball, and she walks right through the middle of everything carrying a baseball bat. |
В следующую пятницу, на спортплощадке, все играли и она прошла через всю толпу с бейсбольной битой в руке. |
We're here one minute, and then we're gone the next. |
Сейчас мы здесь, а через многновение уже совсем в другом месте. |
But the next morning the Austrian army appeared and the allies fled over the Lech River, leaving all its material behind. |
Однако на следующее утро неожиданно появилась австрийская армия, и бросив весь обоз союзники переправились через реку Лех. |