| Next thing he knows, he's lying facedown In a swimming pool, reading his own narration. | Через мгновение он уже лежит лицом вниз в бассейне и пересказывает свою собственную историю. |
| Next second, he's got a knife out. | А через секунду у него в руках нож. |
| Next thing you know, FBI's at our door with his-and-her handcuffs. | И уже через минуту ФБР появится у двери с наручниками для двоих. |
| Next bus for Danbury leaves in 20 minutes, Sarge. | Следующий автобус до Данбери отходит через 20 минут, сержант. |
| Next thing I know he was on the floor. | А через секунду - он уже лежит на полу. |
| Next thing I know, it's gotten back to her through Ashley. | И потом я узнаю, что это доходит до нее через Эшли. |
| Next guided tour leaving in 30 seconds. | Следующая экскурсия начнется через 30 секунд. |
| Next check's due in five days. | Следующий чек - через 5 дней. |
| Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP address is being anonymized. | Далее, попробуйте использовать браузер через Тог и убедитесь что ваш IP адрес не выдаётся. |
| Selling through a retailer was a major change from NeXT's original business model of only selling directly to students and educational institutions. | Продажа через посредников была основным отличием от оригинальной бизнес-модели NeXT, когда продажи велись напрямую ВУЗам. |
| Next, your boss on the line with me in 15. | Далее, пусть твой босс позвонит мне через 15 минут. |
| Next interphase two hours, 12 minutes. | Следующая фаза через 2 часа 12 минут. |
| Next thing I know, two perps have guns on the man behind the register. | А через минуту я увидел, как два преступника наставили пистолеты на парня за кассой. |
| Next flight leaves for Los Angeles in three hours. | Следующий рейс в Лос-Анжелес отправляется через З часа. |
| Next, institutions are being established through an Implementation Committee and a Steering Committee. | Далее, через Имплементационный комитет и Руководящий комитет создаются необходимые институты. |
| Next shuttle lift-off is scheduled for T-minus 30 minutes and counting. | Взлет следующего шаттла состоится... через 30 секунд плюс отсчет. |
| Next exit isn't for 5 miles. | Выезд с шоссе будет не раньше, чем через пять миль. |
| Next September, in just a few weeks, the United States and Portugal will issue a follow-up report to that visit. | В сентябре, буквально через несколько недель, Соединенные Штаты и Португалия опубликуют доклад по результатам этой поездки. |
| Next, an analysis of trade and transport operations will have to be conducted to examine the logistics channels of selected products exchanged with major trade partners. | Затем необходимо проанализировать торговые и транспортные операции для изучения логистических каналов, через которые осуществляется торговля отдельными товарами с основными торговыми партнерами. |
| Next, the experimenter marks through which slit each photon went and demonstrates that thereafter the interference pattern is destroyed. | Экспериментатор наблюдает, через какую щель проходит каждый фотон и демонстрирует, что после этого интерференционная картина разрушена. |
| Next month he'll be with his old flight and with his wife. | Через месяц он вернется на старую линию, жена будет жить с ним. |
| One Minute, They're Grinning, Then The Next Minute They're- | Сейчас улыбаются, а через минуту уже... |
| SHE SHOULD BE SYMPTOMATIC WITHIN THE NEXT 48 HOURS. | Симптомы должны проявиться через 48 часов. |
| Season 5, Episode 8 "The Next Month" | "Хорошая жена" 5 сезон, 8 серия "Через месяц" |
| Is the horse coming next? | Только не говори, что через пять минут приведут лошадь. |