Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большая часть

Примеры в контексте "Most - Большая часть"

Примеры: Most - Большая часть
Most credit in the new member states is provided by euro-zone banks, and most household debt is denominated in foreign currencies. Большую часть кредита в новых государствах-членах предоставляют банки зоны евро, а большая часть внутреннего долга выражается в иностранных валютах.
Most countries in the region agree that solid waste is a problem to be addressed and most policies focus on collecting and disposing wastes. Большинство стран региона согласны с тем, что проблема твердых отходов требует решения, а большая часть мер направлена на сбор и удаление отходов.
However, with respect to the forestry sector, most countries have experienced most, if not all, of the following changes: Однако, что касается лесохозяйственного сектора, то в большинстве стран произошли если не все, то по крайней мере большая часть следующих изменений:
The displaced who had previously lived in the Kurgan-Tyube region, which had been most affected by the conflict and from which most had fled, faced multiple obstacles upon return. Перемещенные лица, ранее проживавшие в Курган-Тюбинском районе, который в наибольшей степени пострадал в результате конфликта и который покинула большая часть населения, по возвращении столкнулись с многочисленными проблемами.
EECCA countries are now in the focus of most technical assistance provided by the UNECE regional adviser and the UNECE conventions, and most, if not all, ongoing and planned activities in the subregion can be linked to the implementation of the EECCA Strategy. В настоящее время региональный консультант ЕЭК ООН и руководящие органы конвенций ЕЭК ООН при оказании технической помощи особое внимание уделяют странам ВЕКЦА, и большая часть, если не все, текущие и запланированные мероприятия в субрегионе могут быть увязаны с осуществлением Стратегии для ВЕКЦА.
Although inequality between the poor and the rich, men and women, was a hindrance to growth, most poverty-reduction plans and strategies overlooked social equity and gender equality concerns. Несмотря на то, что неравенство между бедными и богатыми, мужчинами и женщинами является одним из препятствий для экономического роста, большая часть планов и стратегий по сокращению масштабов нищеты не учитывает проблемы социального и гендерного равенства.
Cost was not normally a constraint, since most products were sold at subsidized prices through social marketing programmes, but Malian women had little choice of contraceptive methods. Их стоимость, как правило, не является препятствием, поскольку большая часть этих средств продается по дотационным ценам в рамках программ общественного маркетинга, однако выбор методов контрацепции у малийских женщин весьма ограничен.
The policies adopted by most developed countries to restore the equilibrium of international trade had done little to boost employment or promote sustained economic growth. Направленная на восстановление баланса в мировой торговле политика, которую проводит большая часть развитых стран, практически не улучшила положение в области занятости и не имела благотворного влияния на устойчивость экономического роста.
Note that most commercially available BD-ROM media now on the market are recorded in BDMV format. Большая часть имеющихся в продаже дисков BD-ROM записана в формате BDMV.
This is required; in Linux 2.2 most networking functions return EINVAL when this setting is missing. Это обязательно; в Linux 2.2 большая часть сетевых функций возвращает код ошибки EINVAL, если это условие не выполняется.
Following independence, the country had a centrally directed economy with most means of production owned and controlled by the state. После обретения независимости управление хозяйством страны стало иметь централизованный характер, при этом большая часть средств производства находилась в собственности государства.
Although most export sales are now short-term transactions, Hydro-Québec has entered into long-term export contracts in the past. Хотя большая часть продаж в 2009 году приходится на краткосрочные соглашения, Hydro-Québec исполняет обязательства и по двум более долгосрочным договорам.
When the SOC was replaced by the OS2U Kingfisher, most remaining airframes were converted into trainers; they remained in use until 1945. Когда SOC заменялся на OS2U Kingfisher, большая часть высвободившихся самолётов была преобразована в учебные и использовалась в этом качестве до 1945 года.
Atlantic Time - Labrador - most locations Атлантическое время - Лабрадор (большая часть)
Typically, most suicides are men; 71% of suicide victims in 2007 were male. Традиционно большая часть самоубийств совершается мужчинами - более 71 % всех случаев в 2007 году.
Foot, like most British officers, sees Ushakov's violation of the rules only barbarity and savagery, but Nelson unravels in the barbarity innovative sea tactics. Фут, как и большая часть британских офицеров, видят в нарушении Ушаковым правил лишь варварство и дикость, однако Нельсон разгадывает в «варварстве» новаторскую морскую тактику.
Like much of the Armenian diaspora, most Armenians immigrated to Germany after the Armenian Genocide of 1915. Как и большая часть армянской диаспоры, большинство армян эмигрировали в Германию после геноцида армян 1915 года.
The small part of an iceberg has open and public character however the most part of system is in a shadow outside of a legal field. Малая часть айсберга имеет открытый и публичный характер, однако большая часть системы находится в тени вне правового поля.
Today most mailers accept 8-bit characters, so you may send your post in 8-bit format (Content-Transfer-Encoding: 8bit). Сегодня большая часть e-mail-программ принимает 8-битные шрифты, так что вы можете отсылать сообщение в 8-битном формате (Content-Transfer-Encoding: 8 bit).
The most part of these people has received the posts and niches in economy by purchase of these places. Большая часть этих людей получила свои посты и ниши в экономики путем покупки этих мест.
He wrote many of his most famous and characteristic articles as a correspondent for Idrætsliv and Aftenposten during the Summer Olympics in the years between 1920 and 1936. Большая часть самых известных и характерных статей, написанных им в качестве корреспондента изданий Idrætsliv и Aftenposten, была посвящена Летним Олимпийским играм в период с 1920 по 1936 год.
In fact, most sestieri were succeeded by their brothers, sons or nephews, keeping the baronies within the tight circle of the original Lombard families. В итоге, большая часть sestieri досталась братьям, сыновьям или племянникам, тем самым сохранив герцогство в узком кругу ломбардских семей.
The bulk of the securities most people thought he owned, were in fact owned by others. А большая часть ценных бумаг, которые как многие думали, ему принадлежали, являлась собственностью других лиц.
Even though many of them might not have studied the local culture, they can nonetheless provide guidance that has been informed by the world's most expensive infrastructure. И хот большая часть из них, возможно, и не изучала местную культуру, они, тем не менее, могут дать указания, основанные на достижениях наиболее дорогой мировой инфраструктуры.
The Bush administration's (admittedly wavering) commitment to fiscal prudence means that much, perhaps most, of the war costs will be offset by expenditure cuts elsewhere. Приверженность администрации Буша (по общему признанию нерешительная) к рачительному расходованию бюджетных средств означает, что большая часть, возможно значительная, расходов на ведение войны будет покрыто за счет повсеместного сокращения государственных расходов.