Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большая часть

Примеры в контексте "Most - Большая часть"

Примеры: Most - Большая часть
Most major currencies in the region have risen significantly since 2009. Большая часть основных валют в регионе значительно укрепилась с 2009 года.
Most cases are based on an eight-week projection. Большая часть дел основана на восьминедельном прогнозе.
Most projects were developed unilaterally, which indicated that technology transfer might not be taking place as desired. Большая часть проектов разрабатывалась в одностороннем порядке и соответственно передача технологии протекала не так, как хотелось бы.
Most small containers are identified by an ATP plate and a manufacturer's plate. Большая часть малых контейнеров идентифицируется с помощью таблички СПС и таблички изготовителя.
Most decisions for an efficient operation of a terminal and logistics centre are business driven and involve numerous measures. Большая часть решений, касающихся эффективной эксплуатации терминала и логистического центра, зависят от планируемого вида деятельности и предполагают целый ряд мер.
Most indirect fired rotary systems use an inclined rotating metallic cylinder to heat the feed material. Большая часть ротационных установок с непрямым нагревом содержат наклонный вращающийся металлический цилиндр, в котором нагревается подаваемый материал.
Most symptoms appeared immediately or a few hours after pesticide application. Большая часть симптомов проявляется сразу или через несколько часов после применения пестицида.
Most are being secured by UNOCI, while some have been handed over to FRCI. Большая часть из них находится под контролем ОООНКИ, при этом некоторые единицы оружия были переданы РСКИ.
Most transport permits are issued for only a single trip along a designated route by a specified individual vehicle. Большая часть разрешений на перевозку выдается лишь на один рейс по указанному маршруту оговоренным конкретным транспортным средством.
Most technical assistance activities provided to States requesting support are delivered through a multifaceted, comprehensive approach. Большая часть деятельности по оказанию технической помощи странам, обратившимся с такой просьбой, осуществлялась с применением многогранного, всеобъемлющего подхода.
Most mercury in hair is in the form methylmercury, especially among populations that consume fish. Большая часть ртути в волосах находится в форме метилртути, особенно в группах населения, потребляющих рыбу.
Most care for these diseases is covered through out-of-pocket payments, leading to catastrophic medical expenditures. Большая часть ухода за этими заболеваниями покрывается за счет собственных средств пациентов, что ведет к катастрофическим медицинским расходам.
Most substantive provisions in existing global anti-terrorism legislation are dedicated to the reinforcement of State cooperation in addressing the subject matter of the treaties. Большая часть основных положений действующего глобального законодательства о борьбе с терроризмом посвящена укреплению сотрудничества между государствами в отношении предмета договоров.
Most in the international community have not favoured direct military intervention to protect the Syrian people. ЗЗ. Большая часть международного сообщества выступает против прямого военного вмешательства для защиты сирийского народа.
Most environmental goods and services are not traded in actual markets. Большая часть экологических товаров и услуг не обращается на реальных рынках.
Most operational expenditures will continue to be financed through voluntary contributions mobilized by the GM from bilateral and multilateral partners. Большая часть оперативных расходов и впредь будет покрываться за счет добровольных взносов, мобилизованных Глобальным механизмом со стороны двусторонних и многосторонних партнеров.
Most non-essential staff and dependents have been moved outside the country. Большая часть неосновного персонала и членов их семей уже эвакуированы из страны.
Most assistance to internally displaced persons is provided through local non-governmental organizations. Большая часть помощи внутренне перемещенным лицам предоставляется по линии местных неправительственных организаций.
Most Government funding on cultural initiatives goes to Non-Departmental Public Bodies (NDPBs). Большая часть государственных средств, выделяемых на культурную сферу, предоставляется вневедомственным государственным учреждениям (ВГУ).
Most deep-sea ecosystems, therefore, include the whole water column from seabed to surface. Поэтому большая часть глубоководных экосистем включает в себя всю водную толщу от дна до поверхности.
Most UNDP technical cooperation activities are delivered at the country or regional levels mostly through national or direct execution. Большая часть деятельности ПРООН по линии технического сотрудничества осуществляется на страновом или региональном уровне, главным образом в режиме национального или прямого исполнения.
Most infrastructure commitments in LDCs were related to telecommunications, which accounted for almost half of the total. Большая часть инфраструктурных обязательств в НРС связана с телекоммуникационной сферой, на которую приходится почти половина их совокупного объема.
Most agriculture in these countries is today for export purposes, not for food security. Сегодня в этих странах большая часть сельскохозяйственной продукции идет на экспорт, а не на обеспечение продовольственной безопасности.
Most civil society initiatives remain centred in Kabul, and outreach to the regions has been limited. Большая часть инициатив гражданского общества по-прежнему осуществляется в Кабуле, и они имеют ограниченное влияние на сельские районы.
Most people don't have to do that. Большая часть людей не проходит через это.