We'll have most people in the middle. |
Большая часть населения будет посредине. |
These markets are characteristically regional, with most imports originating from countries that are close-by. |
Эти рынки по своему характеру являются в основном региональными, поскольку большая часть импорта поступает из соседних стран. |
Note that most menu commands also have a keyboard shortcut. |
Заметьте, что большая часть команд меню может быть вызвана при помощи комбинации клавиш. |
I know by now we've cured most allergies but this could be viral. |
Знаю, уже излечена большая часть аллергий, но это может быть и вирус. |
Of the 30 billion won the defendant stole from investors, most remains unaccounted for. |
Из украденных у фирмы 30 миллиардов, большая часть не найдена. |
Which means most have been picked over by now. |
Это значит, что большая часть из них разорены. |
All of these institutes were being privatized; most were already partially in private hands. |
Все эти учреждения приватизируются; большая часть из них частично принадлежит частным владельцам. |
Due to legislation improving part-time workers' rights, most Dutch female part-timers report high satisfaction. |
Благодаря законодательству, расширившему права частично занятых лиц, большая часть голландских женщин, работающих на условиях неполной занятости, отмечают свою высокую удовлетворенность. |
While most profilin in the cell is bound to actin, profilins have over 50 different binding partners. |
Несмотря на то, что большая часть профилина связана с актином, у него ещё есть более 50 партнёров для связывания, многие из которых родственны актину. |
For the time being, most high-level waste from commercial nuclear power is either stored on-site or transported to interim storage sites. |
На настоящий момент большая часть отходов с высокой радиоактивностью, создающихся в результате функционирования коммерческих ядерных электростанций, либо хранится на местах, либо транспортируется на временные места хранения. |
However, most social protection programmes remained donor-driven, making them difficult to sustain in the medium to long term. |
Между тем большая часть программ в области социальной защиты по-прежнему зависит от помощи доноров, что сказывается на их устойчивости в среднесрочной и долгосрочной перспективах. |
At 1000 mg/kg, most sucklings died before weaning. |
При дозах 1000 мг/кг, большая часть сосущего потомства погибала до отлучения. |
The most widely conflicts spread are equipment conflicts. |
Самая большая часть - это конфликты оборудования. |
It was princely and seigniorial sorts which most part concerned to PюpиkoBичaM. |
Это были княжеские и боярские рода, большая часть которых относились к Рюриковичам и Мономашичам. |
Gradually Polonization spread to wider population, and for the most part Lithuanian nobility became part of both nations' szlachta. |
Постепенно полонизация распространилась на широкие слои населения, большая часть дворянства Литвы стала шляхтой обеих наций. |
Moreover, most small-business loans are collateral-based, but the value of the most common form of collateral, real estate, has plummeted. |
Кроме того, большая часть кредитов для малого бизнеса имеют залоговую основу, но стоимость самого распространенного вида залога, недвижимости, упала. |
Of those 10 countries that adopt a policy of making the individual census returns publicly available for either socio-historical or genealogical research, most did so only after 75 years - with 100 years being the most commonly adopted closure period. |
Из десяти стран, которые придерживаются политики предоставления детальных результатов переписи в целях социально-исторических или генеалогических исследований, большая часть делает это по истечении 75 лет, а 100 лет является наиболее распространенным периодом нераскрытия информации. |
Although most territorial issues have been negotiated, the most difficult ones, which were intentionally left to the latter stages of the negotiations, now must be addressed. |
Хотя большая часть территориальных вопросов уже была обсуждена, наиболее сложные из них намеренно были отложены на будущее, и именно ими требуется заняться на нынешней стадии переговоров. |
Given the fact that most complaints are filed by women, special-training emphasis is given to women Police Officers to whom most cases are referred. |
Учитывая тот факт, что большая часть жалоб подаются женщинами, особый упор делается на специальную подготовку полицейских-женщин, которым поручается вести большую часть таких дел. |
Game servers should have a separate/opt as most game servers are installed there. |
Игровые серверы должны иметь отдельный раздел с/opt, т.к. большая часть ПО для их работы устанавливается в этот каталог. |
The latter accounts for 73 per cent in sub-Saharan Africa, reflecting that most migration occurs within regions. |
На эту форму миграции в странах Африки к югу от Сахары приходится 73%, т.е. большая часть миграционных потоков носит внутрирегиональный характер. |
The kappogi was introduced at Japan's first culinary academy, Akahori Kappō School, in 1904 when most people wore kimono on a daily basis. |
Впервые был представлен и введен в обиход в 1904 году первой японской кулинарной академией «Акахори Каппо Скул» (Akahori Kappō School) в то время, когда большая часть населения носило кимоно как повседневную одежду, а не только в церемониальных целях. |
Often, most benefits are reaped by the exporting firms and do not go towards improving the food security of the fishers or fish workers. |
Часто большая часть прибылей достается компаниям-экспортерам и никак не способствует укреплению продовольственной безопасности рыбаков или работников рыболовного сектора. |
According to migration statistics, most migrant workers in the Russian Federation are citizens of countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). |
Статистика миграции в Российской Федерации свидетельствует, что большая часть трудящихся-мигрантов в нашей стране - это граждане стран СНГ. |
But most species actually use insects to do their bidding, and that's more intelligent in a way, because the pollen, theydon't need so much of it. |
Однако большая часть видов использует для этого насекомых.В некоторой степени, это более разумно, потому что требуется меньшепыльцы. |