Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большая часть

Примеры в контексте "Most - Большая часть"

Примеры: Most - Большая часть
For decades, most boats were towed, then self-propulsion came in, mostly after the World War Two, while, starting from 1959, conventional towage was rapidly replaced by push-towing, a much safer and more efficient technique. На протяжении десятилетий большая часть судов буксировалась, затем, главным образом после второй мировой войны, настала эпоха самоходных судов, а начиная с 1959 года с обычной буксировки произошел быстрой переход на использование буксировки методом толкания - более безопасную и более эффективную технологию.
Most voluntary contributions were earmarked. Большая часть добровольных взносов носит целевой характер.
The participants, developers forming the major part, must have been really looking forward to the second day of the conference devoted to the aspects of game development, because Vitaliy Khit's prognoses to expect most part of them for lunch proved wrong. Наверное, участники, большая часть из которых разработчики, с нетерпением ждали второго дня конференции, посвящённому аспектам разработки игр, потому как прогнозы Виталия Хитя, что основная масса народу подтянется к обеду, не оправдались.
Although much of his work was experimental and unusual, the piece with which he is most generally associated is his piano arrangement of the folk-dance tune "Country Gardens". Хотя большая часть его творений были экспериментальными и необычными, часть его наследия, с которой он больше всего ассоциируется, - это его фортепианное переложение народного танца, мелодия «Страна садов».
For instance, the depth of the water column which sunlight is able to penetrate and where most plant life is able to grow is known as the photic or euphotic zone. К примеру, в глубине водного столба, куда свет в состоянии проникнуть и где располагается большая часть флоры водоема, располагается фотическая или эвфотическая зона.
It was, however, no coincidence that the regions of the world where most drugs were cultivated were outside government control, for example the southern Afghanistan, the Shan State of eastern Myanmar and the insurgency-controlled regions of western Colombia. Вместе с тем, не является совпадением то, что регионы мира, в которых культивируется большая часть наркотикосодержащих растений, не контролируются правительством, например южная часть Афганистана, штат Шан восточной Мьянмы, находящиеся во власти повстанцев районы западной Колумбии.
Although each regional crisis has been blamed on mismanagement by governments in the developing world, much of the blame - perhaps most - actually lies in the advanced countries. Хотя вину за кризис в этих развивающихся странах возлагали на плохую работу правительства, на самом деле, большая часть вины, или даже основная вина лежит на развитых странах.
UNIDO remained committed to supporting agro-industries and agribusiness, because most people living in poverty lived in rural areas, although many were moving to urban areas. ЮНИДО по-прежнему привержена делу ока-зания поддержки агропромышленности и агро-предпринимательству в силу того, что несмотря на массовое переселение в города большая часть нищего населения по-прежнему проживает в сельских районах.
Looking at part-time employees by sector, most part-time work was in the third sector, namely 5,353 (4,998) persons or 81.8% (80.6%) of all part-time employees. Если посмотреть на неполную занятость по секторам, то большая часть таковой приходится на третий сектор, а именно, 5353 (4998) человек, что составляет 81,8 % (80,6 %) от всех занятых неполный рабочий день.
How do you hold the sovereigns of cyberspace accountable to the public interest when most CEO's argue that their main obligation is to maximize shareholder profit? Как заставить властелинов киберпространства отвечать интересам общества, когда большая часть директоров утверждает, что их основное обязательство - увеличение прибыли владельцев?
It is a greatly uneconomic irony that most emergency response and recovery funds can only be used once important social and economic assets have been lost, when many fewer resources are invested to minimize the likelihood of losing such basic infrastructure in the first place. Наблюдается парадоксальная расточительность: большая часть финансовых средств, направляемых на ликвидацию последствий чрезвычайных ситуаций и восстановительные мероприятия, может быть использована лишь после потери важных
Definitely, in most markets there are periods of undersupply followed by oversupply as developers overreact to prices and overproduce, pushing prices down. In sell real estate Vancouver, this oversupply cycle is damped so market has not seen major price drops. Среди тех, кто арендует здесь жилье, большая часть приезжих, которые сказать - куплю недвижимость в Фесе не могут либо потому, что она им не нужна, либо потому, что на ее приобретение нет денег.
In order to maximize its performance and as most visits are made to the English version of the page it was decided to keep English as a common language for all contents, and also collect general and institutional aspects in the other four official languages of the EUROSAI. С целью наиболее эффективного использования веб-сайта Организации, учитывая, что большая часть посещений осуществляется на английском языке, было принято решение публиковать полные версии всех документов только на английском языке, размещая на остальных четырех официальных языках EUROSAI только общую и институционную информацию.
In New Jersey, older Department of Defense and Department of Interior properties such as Fort Dix and parts of Sandy Hook are federal enclaves, but most other federal properties are not enclaves. В Нью-Джерси такие старые федеральные территории министерств обороны и внутренних дел, как Форт-Дикс (англ.)русск. и районы Санди-Хук - федеральные анклавы, но большая часть остальных федеральных территорий анклавами не являются.
Under the Northern Ireland Act 1974, most legislation formerly carried out by Act of the Northern Ireland Parliament is now considered by the Westminster Parliament in the form of draft statutory instruments. В соответствии с актом о Северной Ирландии 1974 года большая часть законодательной деятельности, ранее осуществляемой по акту о парламенте Северной Ирландии, в настоящее время осуществляется английским парламентом с помощью актов делегированного законодательства.
Traditionally, most loans to small producers were made through the Agrarian Credit Fund, which, in implementation of the policy for rural women, created a line of credit for them, under which 4,297 loans were made between 1986 and 1990. Традиционно, большая часть кредитов для мелких производителей выделялась через Кредитный аграрный сберегательный банк, который во исполнение политики в отношении сельских женщин создал систему кредитования сельских женщин, позволившую предоставить 4297 кредитов в период с 1986 года по 1990 год.
most processing transactions are included under goods on a gross basis in BPM5, while in BPM4 only the value of the fees paid for processing are included in services; в РПБ5 большая часть операций по обработке проводится по статье товаров на валовой основе, тогда как в РПБ4 - к категории услуг относится только стоимость вознаграждения, выплачиваемого за обработку;
Most acts of treason were committed by nobility. Большая часть измен совершается знатью.
Most people left town and moved far away. Большая часть людей покинула город.
Most turn out to be true. Большая часть этого оказывается правдой.
Most is on the floor. Большая часть оказалась на полу.
Most members are Persians. Большая часть населения - персы.
Most houses toilets were outside. Большая часть домов посёлка были разобраны.
Most appeals were dismissed. Большая часть апелляций была отклонена.
Most are regarded as internationalized. Большая часть их приобретает трансграничный характер.