Most implementation of the 3Rs has been at the subnational level in Canada. |
В Канаде большая часть мероприятий по программе сокращения, повторного использования и утилизации осуществляется на субнациональном уровне. |
Most silver oxide batteries are designed to operate watches for five years without leakage. |
Большая часть оксидносеребряных батарей служит в наручных часах в течение пяти лет без протечек. |
Most direct foreign investments in developing countries were made in middle-income countries. |
Большая часть прямых иностранных инвестиций направляется в развивающиеся страны со средним уровнем доходов; лишь малая их часть достается наиболее обездоленным странам. |
Most, therefore, rely on groups to summarise and express their needs. |
Таким образом, большая часть предприятий действует через группы, цель которых заключается в обобщении и представлении их потребностей. |
Most projects are initiated by the company itself and its stuff on the basis of analysis of home market demands. |
Большая часть проектов инициируется самой компанией и ее сотрудниками на основе анализа потребностей отечественного рынка. Весь «жизненный цикл» мероприятия проходит в стенах компании: от первоначальной задумки до ее реализации, от составления расписания до слежения за качеством. |
Most e-commerce worldwide occurs between businesses, although business-to-consumer trade is growing steadily among developed countries. |
Большая часть электронных торговых операций во всем мире осуществляется между предприятиями, хотя в развитых странах устойчиво растет также электронная торговля между предприятиями и потребителями. |
Most doctors agree the healthiest advice is just to eat a variety of food in moderate amounts. |
Но большая часть докторов советует есть всего понемногу. |
Most regular visitors are prepared for this kind of thing, and it was short-lived. |
"Большая часть наших летних гостей давно к нему приготовилась". |
Most major roads were built in the 1960s with assistance from the United States and the Soviet Union. |
Большая часть дорог построено в 1960-х годах, при финансовой поддержке СССР. |
Most such families were of cheonmin rank, but sometimes poor families of higher status sold their children in this fashion. |
Большая часть таких семей была ранга чхонмин, однако иногда и разорившиеся свободные люди продавали своих дочерей. |
Most people, they put it off or make excuses. |
Большая часть прячется и находит отговорки. |
Most othe footage is from the hour before the shooting, so, you're not likely to see any overt anger or fear. |
Большая часть материалов снята за час до выстрела, так что вы не увидите ярко-выраженного гнева или страха. |
Most housing facilities constructed in Greenland are partly or fully financed by public funds, i.e. by the Greenland Home Rule government and the municipalities in Greenland. |
Большая часть жилищного хозяйства в Гренландии частично или полностью финансируется за счет государственных фондов, т.е. гренландским правительством и муниципалитетами. |
Most CVT designs rely on a belt and pulley system where the pulleys change diameter by means of a split sheave design. |
Большая часть конструкций БКП основывается на системе ремня и шкива, в которой диаметр шкива изменяется с помощью раздельных блоков. |
Most cultivation occurred in the northern province of Chefchaouen. |
Большая часть таких площадей расположена в провинции Чефчуен. |
Most Model 1927s owned by police have been converted back to full-auto. |
Большая часть самозарядных карабинов образца 1927 года, принадлежавших полиции, легко переделывалась таким образом. |
Most WFP-assisted projects are located in depressed rural areas and are designed primarily to help the rural poor. |
Большая часть проектов с участием МПП осуществляется в бедных сельских районах; их цель состоит в том, чтобы оказать непосредственную помощь сельской бедноте. |
Most malaria cases and deaths (90 per cent) occur in sub-Saharan Africa, mainly in young children. |
Чаще всего случаи заболевания малярией и смертельных исходов в результате этого заболевания (90 процентов) регистрируются в странах Африки к югу от Сахары, и большая часть этих случаев приходится на долю детей в раннем возрасте. |
Most DVD-authoring applications focus exclusively on video DVDs and do not support the authoring of DVD-Audio discs. |
Большая часть программ пригодна лишь для авторинга DVD-видео и не поддерживает создания DVD-Audio-дисков. |
Most parts of the steep banking are included, interrupted with a chicane on the back straight and a sweeping, fast infield section which includes two hairpins. |
Используется большая часть крутого бэнкинга, который прерывается шиканой на задней прямой и быстрой секцией инфилда, включающей две шпильки. |
Most fishing vessels are grounded, which will lead to the loss of the sardine season. |
Большая часть рыболовных судов не выходит в море, а это означает, что сезон ловли сардин будет упущен. |
Most buildings are built of white tuff sillar that is still mined in stone quarry of Anyashuaiko. |
Большая часть зданий построена из белого вулканического туфа sillar, который до сих пор добывают в каменоломнях Аньяшуайко. |
Most Australian woody plant species are evergreen and many are adapted to fire and drought, including many eucalyptus and acacias. |
Большая часть австралийских древесных растений являются вечнозелёными, а некоторые из них приспособились к засухам или пожарам, как, например, эвкалипты и акации. |
Most 1972-1973 models were equipped with the 1.3L EA62 engine and dual carburetors was an available factory option. |
Большая часть моделей 1972-1973 годов были оснащены 1,3 л EA62IC двигателем, с ними устанавливались сдвоенные карбюраторы. |
Most Somali households faced a high degree of chronic vulnerability, since local coping mechanisms had been gradually exhausted. |
Поскольку традиционные механизмы обеспечения средств к существованию постепенно исчезли, большая часть семей оказалась в особо уязвимом положении и испытывает постоянную нужду в таких средствах. |