Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большая часть

Примеры в контексте "Most - Большая часть"

Примеры: Most - Большая часть
Most pre-session documents will have been distributed to all States and organizations invited. Большая часть пред-сессионных документов будет распространена среди всех приглашенных государств и организаций.
Most are not subjected to population pressures, hence are not at risk. Большая часть этих районов не подвержена демографическому давлению и поэтому находится вне зоны риска.
Most available data were gathered in the period 1991-1993 and published by the General Statistics Bureau between 1993 and 1994. Большая часть имеющихся данных была собрана в 1991-1993 годах и опубликована Центральным статистическим управлением в период между 1993 и 1994 годами.
Most domestic workers have no contact with anyone outside, or even within, Kuwait. Большая часть домашней прислуги не может ни с кем связаться ни за рубежом, ни даже в самом Кувейте.
Most schools are managed by NGOs. Большая часть школ функционирует под началом НПО.
Most comparisons were between single people and couples/spouses and age groups rather than gender-specific. Большая часть сопоставлений проводилась между одинокими людьми и парами/супругами и возрастными группами, а не с разбивкой по полу.
Most aspects of equality for women have no direct link to international economic and financial issues. Большая часть аспектов равенства женщин не имеет никакого отношения к международным экономическим и финансовым вопросам.
Most space launch licensing regimes require authorization for space activities carried out from national territory. Большая часть режимов лицензирования косми-ческих запусков предусматривает выдачу разре-шения на космическую деятельность, осуще-ствляемую с национальной территории.
Most parliamentary documentation posted on the United Nations web site strictly follows the simultaneous availability rule. Большая часть документации заседающих органов размещается на веб-сайте Организации Объединенных Наций в строгом соответствии с правилом об одновременном размещении.
Most children whose parents are suffering from tuberculosis, syphilis and many other diseases experience difficulties in their physical and mental development. Большая часть детей, родители которых больны туберкулезом, сифилисом и множеством других заболеваний, имеют отставания в физическом и умственном развитии.
Most - if not all - the fans had subsequently been released on the grounds of youth. Большая часть - если не все - болельщиков впоследствии была освобождена с учетом их молодого возраста.
Most exports from LLDCs have to be transported through multimodal transport chains, involving costly changes in the mode of transport. Большая часть экспорта из НВМРС должна перевозиться при помощи сетей смешанных перевозок, что связано с дорогостоящими изменениями способа транспортировки.
Most economic relationships depend on good will, a basic inclination to do the right thing even if no one is checking. Большая часть экономических отношений зависит от доброй воли, основной склонности поступать правильно, даже если никто не проверяет.
Most industry was located in the North, whereas the South was mainly agricultural. Большая часть промышленности находилась на Севере, в то время как Юг в основном оставался сельскохозяйственной областью.
Most energy and carbon taxes are levied by national governments. Большая часть налогов на энергию и углерод взимается национальными правительствами.
Most departures from programmed commitments were authorized by specific decisions adopted by intergovernmental bodies, including the savings measures mandated by the General Assembly. Большая часть отклонений от запланированных задач была обусловлена конкретными решениями, принятыми межправительственными органами, включая меры экономии, введенные Генеральной Ассамблеей.
Most were acquitted, but some were convicted and one was jailed for five years. Большая часть из них была оправдана, однако несколько человек было осуждено, а один десантник приговорен к пяти годам тюремного заключения.
Most claims stemmed from infringements committed by Lithuanian transport operators. Большая часть этих требований обусловлена нарушениями, совершенными транспортными операторами Литвы.
Most complaints related to divorce, recovery of unpaid dowry and support. Большая часть жалоб касается развода, возмещения невыплаченного приданого и поддержки.
Most municipalities report that minorities have the same access to water and electricity as does the majority population. Большинство муниципалитетов сообщают, что меньшинства имеют такой же доступ к службам водо- и электроснабжения, как и большая часть населения.
Most industrial establishments had been operating far below capacity, which hampered Nigeria's efforts to create employment and eradicate poverty. Большая часть промышленных предприятий работала далеко не на полную мощность, что сдерживало усилия Нигерии по обеспечению занятости и искоренению нищеты.
Most indications we see point to a probable mixture among all these elements. Большая часть фактов, которыми мы располагаем, указывает на возможное сочетание всех этих элементов.
Most dwellings in the Roma settlements fall short of current technical standards and standards of hygiene. Большая часть жилья в поселениях рома не удовлетворяет ни техническим, ни санитарно-гигиеническим нормам.
Most capacity-building activities have been aimed at strengthening human capacity. Большая часть деятельности по укреплению потенциала ориентирована на укрепление кадрового потенциала.
Most slum dwellers live in Asia (60 per cent). Большая часть жителей городских трущоб (60%) сосредоточена в Азии.