Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Побольше

Примеры в контексте "More - Побольше"

Примеры: More - Побольше
Now, I want you to find out what's really going on here... before this thing picks up more profile. А сейчас, я хочу, чтобы Вы узнали, что здесь на самом деле происходит... но перед этим соберите побольше сведений.
And as someone whose parents really did give him up for adoption, I can promise you it's a lot more emotionally complicated than that. И как тот, кого родители действительно отдали на усыновление, уверяю, эмоций там побольше, чем в твоем рассказе.
You know, back in the '60s... when we said we wanted to change society... maybe we should have been more specific. Знаешь. Тогда, в 60-х... когда мы говорили, что хотим изменить общество... возможно, нужно было внести побольше конкретики.
Well,'re all curious to know more of Miss Swire... if she is to reign over Downton as queen. Что ж, естественно нам всем хочется узнать побольше о мисс Свайр, если ей предстоит стать королевой Даунтона.
Would you rather I started making more mistakes? Тебе хочется, чтобы я совершал побольше ошибок?
I got the best product, but could stand a little more territory... so you see where this thing needs to go. У меня лучший продукт, но не помешает побольше территории... так что сам видишь, куда все идет.
But if that doesn't work out for you, or you just need more space or whatever, my offer still stands. Но если ты передумаешь, или тебе понадобится побольше места или неважно что, мое предложение все еще в силе.
Why didn't you bring more snacks? Почему ты побольше хавчика не взяла?
I was thinking, what if we understood the Archangel more. Я тут думал. "Что если мы разузнаем об архангеле по побольше?"
Could you girls smile a bit more? Девочки, не могли бы вы побольше улыбаться?
Listen, Debbie Weaver, you are our first human friends, and this is our first human holiday, and we'd like to learn more about it. Слушай, Дебби Уивер, вы наши первые друзья среди людей, а это наш первый человеческий праздник, и мы хотим побольше узнать о нем.
Sir, if I could speak to someone from Sadtech, maybe find out a little bit more about her assignment, it might have something to do with the execution... Сэр, если бы я поговорила с кем-нибудь из Сэдтека, то, возможно, узнала бы побольше о ее работе, вероятно, это как-то связано с исполнением...
Okay, you work your evidentiary track, and I'll grab Cary and Alicia and we'll try to buy you more time. Ладно, ты работай над доказательствами, а я возьму Кэри и Алисию, и мы попробуем заполучить тебе побольше времени.
What'd you wish for, more wish-skins? Что ты загадала, побольше шкурок желаний?
Well, maybe, if you paid more attention to him and less to me. Может, стоило уделять побольше внимания ему, и поменьше мне?
If I knew you were still around, I'd buy one more of these. Если бы знал, что ты здесь, взял бы побольше.
Also... maybe... I wanted to talk more to you? Кроме того, я бы хотела побольше поговорить с тобой.
Look, I'm only here because I want to learn more about you. Послушай, я пришёл, чтобы просто узнать о тебе побольше.
The Special Rapporteur wishes to learn more about how the right to adequate housing can be made the subject of effective complaints procedures in domestic law and can be better integrated into housing policies and programmes through rights-based approaches. Специальный докладчик желает побольше узнать о том, каким образом право на достаточное жилище можно сделать предметом эффективных процедур подачи жалоб во внутригосударственном праве и более тесно интегрировать в жилищную политику и программы посредством подходов, основанных на правах.
With respect, Cathy, I have a lot more experience of these matters than you have. OK. Со всем уважением, Кэти, у меня опыта будет побольше вашего.
"I wish I bought him more stuff." "Если бы я купил ему побольше вещей".
I know you think you know more, but I have my share of experience, too. Наверное, ты думаешь, что знаешь побольше моего, но и у меня опыт в подобных делах тоже есть.
You know I'd like to know some more. Знаешь, мне... мне нужно побольше узнать.
You don't think I'm entitled to more of an explanation than that? Тебе не кажется, что я заслуживаю побольше объяснений?
A little less exhibition hall, a little more music hall? Меньше "выставочной" музыки, и побольше эстрадной?