| Anyone would think you were trying to use up all the milk so that Pat Mustard can come here more often. | Можно было бы подумать, что вы стараетесь расходовать побольше молока чтобы этот Пат Мастард заходил почаще. |
| Maybe you need to get a little more sunlight. | Может вам нужно... солнца побольше? |
| Yes, unless they... they come back with a piece more trouble, I wonder. | Да, если только они... не вернуться с неприятностями побольше. |
| If there'd been a bit more in your life, I wouldn't have had to. | И если бы в твоей жизни побольше всего было, мне бы не пришлось о ней писать. |
| He also wished to know more about the action taken in the case of some 260 anti-Semitic publications, referred to in paragraph 50. | Ему бы также хотелось побольше узнать о тех действиях, которые были предприняты по делам примерно 260 антисемитских публикаций, о которых говорится в пункте 50. |
| Likewise, he would like to know more about the monitoring and supervision of services to be provided under the Equal Status Act. | Точно так же ему хотелось узнать побольше о мониторинге и наблюдении за услугами, которые должны представляться по Закону о равном статусе. |
| Why don't you go round up a few more senators? | Почему бы вам не собрать немного побольше сенаторов? |
| I need to gather more info about this advanced persistent threat, see how he was doxxed. | Мне нужно узнать побольше об этой навязчивой угрозе, чтобы понять, как его данные попали в сеть. |
| What if we understood the archangel more, his vulnerabilities? | Что если мы разузнаем об архангеле по побольше, о его слабых местах? |
| You could give me a little more info, considering I don't actually get to meet her in person. | Ты могла бы рассказать мне немного побольше, учитывая то, что я вряд ли встречусь с ней лично. |
| If there had been more people like Stig Nyman around, society would look different. | Будь среди нас побольше таких, как Стиг Нюман, мы бы жили совсем в другом мире. |
| This is just coming from a man who has many more years of experience than both Sam Power and you put together. | И это совет от человека, имеющего за плечами годы опыта, побольше, чем у вас с Сэмом Пауэром вместе взятых. |
| You know, I bet that Agent Gibbs has what he needs, but I wouldn't mind hearing more about those Sundays... | Думаю, агент Гиббс уже узнал всё, что ему нужно, но я бы хотела послушать побольше о тех воскресеньях... |
| Quite frankly, I think I deserve a little bit more support from my deputy district chief. | Честно говоря, думаю, что я заслуживаю побольше поддержки от заместителя начальника управления пожарной охраны. |
| Sure I've got more in other parts | Конечно в других местах их у меня побольше. |
| Diana, go down and grab us some more vino. | Черт, Дайен, сходи-ка и принеси нам побольше вина. |
| Don't you need more light? | А вам не нужно побольше света? |
| If I had more time, I'd bat you around like a cat toy. | Было бы у меня времени побольше, я б тебя порвала как Тузик грелку. |
| Don't you ever miss having more of a challenge? | Тебе никогда не хочется иметь побольше сложных дел? |
| If you want to just put maybe a few more candles in here, just to perk it up, I think that would look fantastic. | Может поставишь сюда побольше свечей, чтобы оживить вид, тогда смотрелось бы вообще потрясающе. |
| Then you left the cap off so she could help herself to more? | Затем Вы оставили ей чашку, чтобы она могла помочь себе побольше? |
| I wish I could be more specific about all of this, but, you know. | Я бы хотел побольше расказать об этом, но, вы знаете, люди слушают. |
| The Committee would have greatly appreciated the opportunity to learn more about Australian judicial thinking concerning the application of the Covenant's universal norms to reality. | Комитет весьма оценил бы возможность побольше узнать об австралийском судебном мышлении относительно приложения универсальных норм Пакта к реальности. |
| In her view, the project could be useful for experts as well as those segments of the public interested in knowing more about those events. | По ее мнению этот проект мог бы принести пользу экспертам, а также тем слоям населения, которые заинтересованы в том, чтобы побольше узнать о соответствующих событиях. |
| It wished to know more about the scheme as well as the scope and prospects for the Indian Government to implement it. | Ей хотелось бы побольше узнать об этой системе, а также о сфере ее применения и перспективах внедрения индийским правительством. |