We believe that an integral strategy against this scourge should include the eradication of drug trafficking and money-laundering. |
Мы считаем, что комплексная стратегия борьбы с этим злом должна включать в себя искоренение торговли наркотиками и отмывания денег. |
The fourth is where there is a suspicion that the business is used for money-laundering purposes. |
В случае четвертого сценария имеется подозрение в том, что данное коммерческое предприятие используется для целей отмывания денег. |
Protecting financial systems from money-laundering was another key element of the fight against the production of, and trafficking in, illicit drugs. |
Другим ключевым направлением борьбы против производства незаконных наркотиков и их оборота является защита финансовых систем от отмывания денег. |
MASAK evaluates the suspicious transaction reports in terms of money-laundering cases. |
Совет оценивает сообщения о подозрительных сделках с точки зрения отмывания денег. |
The FATF annual typologies exercise to study the methods and trends in money-laundering now includes studying terrorist financing methods. |
Ежегодное типологическое мероприятие ЦГФМ по анализу методов и тенденций в области отмывания денег в настоящее время включает и анализ методов финансирования терроризма. |
Yemen had observed instances of money-laundering and fraud and noted that terrorist acts were receiving their financing from both internal and external sources. |
Йемен отметил примеры отмывания денег и мошенничества и указал на то, что акты терроризма финансируются как из внутренних, так и из внешних источников. |
This Unit's work basically focused more on detecting money-laundering offences than on combating the financing of terrorism. |
Основные функции этой группы заключались в выявлении преступлений отмывания денег и в гораздо меньшей степени в ведении борьбы с финансированием терроризма. |
There have also been concerns expressed regarding electronic money-laundering and related issues such as tax evasion. |
Высказывалась также озабоченность по поводу электронного отмывания денег и сопутствующих ему проблем, таких как уклонение от уплаты налогов. |
Because those concepts were first captured internationally in the 1988 Convention, some countries had initially limited their money-laundering predicates to drug offences. |
Поскольку впервые эти концепции были сформулированы на международном уровне в Конвенции 1988 года, некоторые страны первоначально ограничивали основные преступления в области отмывания денег преступлениями, связанными с наркотиками. |
Large entities may have a separate money-laundering reporting officer |
Крупные компании могут назначать специального сотрудника по выявлению случаев отмывания денег |
Composed of 30 States of the Caribbean, the Group has agreed to implement joint measures to address the problem of money-laundering. |
В состав этой Группы входят 30 государств Карибского бассейна, которые приняли решение совместными усилиями бороться с проблемой отмывания денег. |
The Republic of Korea has made impressive progress in fighting corruption, and particularly in tracking the money-laundering that funds organized crime. |
Республика Корея добилась впечатляющих успехов в борьбе с коррупцией, особенно в отслеживании отмывания денег, посредством которых финансируется организованная преступность. |
In 2006, we set up an institutional framework for a money-laundering prevention system under the Korean Prosecutor's Office. |
В 2006 году при прокуратуре Кореи мы создали институциональные рамки для системы предотвращения отмывания денег. |
The latter is required by the policy to issue regular circulars about red-flag activities that might signal money-laundering and terrorism. |
Последнему правила предписывают выпускать регулярные циркуляры о подозрительной деятельности, которая может служить признаком отмывания денег и терроризма. |
In addition, effective prosecution would require broader criminal legislation, including crimes of extortion, kidnapping, conspiracy and money-laundering. |
Кроме того, эффективное судебное преследование потребует более широкого уголовного законодательства, которое будет включать преступления вымогательства, похищения людей, сговора и отмывания денег. |
Cases of money-laundering and financing of terrorism involving the use of new payment methods have been identified. |
Уже установлены случаи отмывания денег и финансирования терроризма с использованием новых форм платежа. |
States should introduce the required legal measures such as seizure of funds wherever there is a suspicion of money-laundering or terrorism financing. |
Государствам следует ввести в действие требующиеся правовые меры, такие, как конфискация средств во всех случаях, когда имеются подозрения относительно отмывания денег и финансирования терроризма. |
With regard to money-laundering, Uganda has so far only implemented minor parts of the requirements foreseen in the Convention. |
Что касается отмывания денег, то Уганда до настоящего времени осуществила лишь незначительную часть требований, предусмотренных в Конвенции. |
It had also acceded to numerous international treaties, in particular those related to terrorism, money-laundering and human rights. |
Оно также присоединилось к целому ряду международных договоров, в частности, тех, которые связаны с проблемами терроризма, отмывания денег и прав человека. |
EULEX also contributed to a new draft law on the prevention of money-laundering and terrorist financing, which received government approval in November. |
Кроме того, ЕВЛЕКС внесла вклад в новый проект закона о предупреждении отмывания денег и финансирования терроризма, который был в ноябре одобрен правительством. |
The Working Group recommended for consideration by the Conference, means of gathering information on specific types of money-laundering cases related to corruption. |
Рабочая группа рекомендовала Конференции рассмотреть методы сбора информации по конкретным видам отмывания денег, связанным с коррупцией. |
Besides provisions on measures preventing money-laundering and conviction-based confiscation of assets, it also focuses on civil forfeiture. |
Помимо мер по предотвращению отмывания денег и конфискации активов в уголовно-правовом порядке этими положениями также предусмотрена конфискация в порядке гражданского производства. |
In 2009, UNODC issued a manual in Spanish and English on financial instruments that could be potentially misused in money-laundering and financing of terrorism. |
В 2009 году ЮНОДК опубликовало на испанском и английском языках руководство, посвященное финансовым инструментам, которые могли бы потенциально быть использованы в противоправных целях для отмывания денег и финансирования терроризма. |
Normative standards were therefore needed in the areas of good and transparent governance and the fight against corruption and money-laundering. |
Поэтому в районах оптимального и транспарентного управления необходимо применение нормативных стандартов, а также должна вестись борьба против коррупции и отмывания денег. |
Further progress is needed in making FIUs operational, as FIUs play an essential role in preventing money-laundering and terrorist financing. |
Необходим дальнейший прогресс в обеспечении того, чтобы ГФР приступили к работе, поскольку ГФР играют важную роль в предупреждении отмывания денег и финансирования терроризма. |