| It had also signed 33 bilateral agreements on combating the drug problem, money-laundering and the diversion of chemical precursors. | Оно также подписало ЗЗ двусторонних соглашения о борьбе с проблемой наркотиков, отмывания денег и утечки химических веществ-прекурсоров. |
| The mechanisms created to prevent money-laundering or the financing of terrorism are those described and established in banks and financial institutions. | Механизмы, созданные для предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма, были указаны выше, и они действуют на уровне банков и финансовых учреждений. |
| It will process financial and banking data under new disclosure obligations created by the regulation in order to identify cases of money-laundering. | Центр будет обрабатывать финансовые и банковские данные, выполняя новые обязанности в отношении информирования, предусмотренные в нормативном акте, с тем чтобы выявлять случаи отмывания денег. |
| assistance in developing programs to prevent and combat trafficking in firearms and money-laundering | помощь в разработке программ предотвращения незаконного оборота стрелкового оружия и отмывания денег и борьбы с ними |
| Efforts are being made in other regions to develop regional instruments to prevent and reduce money-laundering. | В других регионах прилагаются усилия по разработке региональных документов, направленных на предупреждение и сокращение масштабов отмывания денег. |
| There was general consensus on the need to implement existing conventions and standards in the area of countering money-laundering. | Вместе с тем представители высказывали различные мнения в отношении необходимости разработки в настоящий момент международного документа против отмывания денег. |
| As noted above, money-laundering techniques develop constantly and investigative techniques tend to lag behind. | Как уже указывалось выше, способы отмывания денег становятся все более изощренными, а методы их расследования, как правило, отстают. |
| That is due to specific problems relating to legal evidence in money-laundering matters, but also to the particular complexity of money-laundering investigations. | Это обусловлено особыми проблемами, связанными с юридическими доказательствами в вопросах отмывания денег, а также особой сложностью расследований в области отмывания денег. |
| This system is characteristic of a money-laundering scheme. | Подобная деятельность представляет собой типичную схему «отмывания денег». |
| Child trafficking also violated certain legal provisions governing money-laundering. | Кроме того, торговля детьми также нарушает некоторые правовые положения, касающиеся "отмывания денег". |
| States can also take strong steps against international money-laundering. | Государства могут также принять решительные меры против отмывания денег в глобальном масштабе. |
| Capacity-building was provided to help Member States create and develop financial intelligence units, develop national trainers and conduct money-laundering trials. | Государствам-членам оказывались услуги по укреплению потенциала, позволяющего им создавать и укреплять группы финансовой разведки, подготавливать национальных инструкторов и проводить судебные процессы по делам, касающимся отмывания денег. |
| Just... On July 17th, you agreed to assist the U.S. government in a money-laundering probe. | Просто... 17 июля вы согласились содействовать правительству США в расследовании схемы отмывания денег. |
| Montserrat was denoted as vulnerable to money-laundering because of a lack of regulatory resources and exchange controls for transactions less than $250,000. | Монтсеррат был отмечен среди стран, уязвимых перед риском «отмывания денег» из-за отсутствия в нем регулирующих механизмов контроля за ресурсами и иностранной валютой применительно к операциям на сумму менее 250000 долл. США. |
| Coordination among Member States on money-laundering is one of the responses sought to this phenomenon. | Одной из ответных мер в связи с этим явлением явилась координация действий, предпринимаемых государствами-членами в связи с проблемой отмывания денег. |
| Moreover, under the money-laundering law currently being studied they will be required to report any suspicious transactions. | Кроме того, согласно рассматриваемому в настоящее время законопроекту о предотвращении отмывания денег, они будут обязаны сообщать о любых подозрительных операциях. |
| Increased attention is being given to the link between money-laundering schemes, underregulated financial systems and corruption. | Повышенное внимание уделяется связи между методами отмывания денег, плохо регулируемыми финансовыми системами и коррупцией. |
| 'Basically, it was a money-laundering front. | По сути, это было место для отмывания денег. |
| Legal assistance is planned in those West African countries affected by increasing money-laundering also linked to drug trafficking by Nigerian criminal groups. | Планируется оказать правовую помощь тем странам Западной Африки, в которых все чаще имеют место случаи отмывания денег, также связанные с незаконным оборотом наркотиков, которым занимаются преступные группы в Нигерии. |
| To strengthen their ability to counter money-laundering, several States were in the process of enacting new legislation or updating existing money-laundering laws and regulations. | Для укрепления потенциала в области борьбы с отмыванием денег некоторые государства намереваются принять новое законодательство или же обновить существующие законы и административные акты, касающиеся отмывания денег. |
| It also provides for monitoring procedures and measures to control and block money-laundering operations or attempted money-laundering operations. | Кроме того, в ней предусмотрены процедуры и меры наблюдения для отслеживания и блокирования операций по отмыванию денег или попыток совершения отмывания денег. |
| The Ministry of Public Security is the lead authority in handling money-laundering rated crimes, including investigation of money-laundering cases. | Министерство общественной безопасности является главным учреждением по борьбе с преступлениями, связанными с отмыванием денег, в том числе по расследованию случаев отмывания денег. |
| The Fund also progressed with its work on the assessment of money-laundering risk and on integrating money-laundering into a macroeconomic model. | Фонд также продвинулся в своей работе, касающейся оценки риска отмывания денег и внедрения практики отмывания средств в макроэкономическую модель. |
| Title III entitled "Detection of money-laundering" sets out the methods for detecting money-laundering transactions and the procedures for reporting suspicious transactions. | В разделе III, озаглавленном «О мерах по выявлению случаев отмывания денег», излагаются способы выявления операций, связанных с отмыванием денег, а также порядок сообщения о подозрительных операциях. |
| In the session on money-laundering, it was noted that, originally, the money-laundering rules that had been established internationally were aimed at recovering the profits of illegal drug trafficking. | В ходе заседаний, посвященных проблеме отмывания денег, отмечалось, что на первоначальном этапе нормы об отмывании денег, принятые на международном уровне, имели своей целью возвращение доходов, полученных от незаконного оборота наркотиков. |