(c) A document, referred to below, prepared by the UIAF on types of money-laundering offences related to the crime of human trafficking in Colombia. |
с) выполненное Отделом информации и финансового анализа Министерства финансов и государственного кредита (УИАФ) исследование "Типологии отмывания денег, получаемых от преступной торговли людьми в Колумбии"; это исследование описано ниже в данном докладе. |
q) How do Member States address identity-related crimes committed for money-laundering purposes, especially the use of false identification information to make remote transfers through offshore banking? |
q) Как государства-члены ведут борьбу с преступлениями, связанными с фальсификацией идентификационной информации, которые совершаются в целях отмывания денег, в частности с использованием фальшивой идентификационной информации, для того чтобы сделать возможными дистанционные переводы денег посредством офшорных банковских операций? |
(a) Money-laundering: |
а) отмывания денег: |
The status as State party to numerous regional instruments on different forms of international cooperation per se, as well as regional and multilateral instruments on corruption, money-laundering and organized crime, containing provisions on international cooperation in criminal matters; |
участие государства в различных региональных механизмах международного сотрудничества, а также региональных и многосторонних документах, касающихся коррупции, отмывания денег и организованной преступности и содержащих положения о международном сотрудничестве по уголовным делам; |
The 1995 law on the protection of bank secrecy and the prevention of money-laundering was abrogated by the new law on international cooperation in criminal matters and prevention of the laundering of money or securities constituting the proceeds of international crime, of 29 December 2000. |
Этот новый доклад вновь подготовлен на основе тесного сотрудничества всех соответствующих министерств и ведомств, а именно: министерства финансов, министерства внутренних дел, Подразделения по предотвращению отмывания денег и министерства иностранных дел. |
Established in 1997, the Global Programme against Money Laundering serves as focal point in the United Nations system for issues of money-laundering and proceeds of crime, including technical assistance to States in bringing their countermeasures into conformity with international standards. |
Глобальная программа Организации Объединенных Наций по борьбе с отмыванием денег была учреждена в 1997 году и является координационным центром в системе Организации Объединенных Наций по вопросам отмывания денег и доходов от преступлений. |
Countries should adopt the 40 recommendations of the Financial Action Task Force on money-laundering and the eight special recommendations on terrorist financing in relation to remitters, including hawaladars and other alternative remittance providers. |
страны должны принять 40 рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, в отношении отмывания денег и 8 специальных рекомендаций по вопросу о финансировании терроризма и применять их в отношении отправителей денежных переводов, включая «хаваладаров» и операторов других альтернативных систем перевода денежных средств; |
The Board makes several observations about money-laundering and, noting that the international nature of laundering makes it essential to mobilize a global response to the problem, recommends that harmonized policies be |
Комитет делает несколько замечаний относительно "отмывания денег" и, отмечая, что международный характер "отмывания денег" диктует крайнюю необходимость в |
UNODC launched the enhanced International Money-Laundering Information Network and its Anti-Money-Laundering International Database. |
УНП ООН модернизировало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денег и созданную при ней Международную базу данных по вопросам борьбы с отмыванием денег. |
The State of Qatar has completed all the legislative stages of the money-laundering bill, and on 10 September 2002, Law No. 28 of 2002 on combating money-laundering was enacted. |
координатор Комитета по борьбе с отмыванием денег отвечает за осуществление решений Комитета и получение ведомостей в случаях наличия подозрений в совершении преступления отмывания денег. |
Money-laundering schemes are designed to be complex, and launderers use financial experts and lawyers to construct them. |
Для отмывания денег используются весьма изощренные методы, и лица, занимающиеся такой деятельностью, привлекают для их разработки финансовых экспертов и юристов. |
Special Recommendation VIII of the Special Recommendations on Terrorist Financing of the Financial Action Task Force on Money-laundering, pertains to the non-profit organizations recognized by resolution of the Ministry of the Interior and Justice. |
Ответ. Рекомендация VIII - одна из 40 утвержденных приказом Министерства внутренних дел и юстиции рекомендаций Группы финансовых мероприятий, касающихся отмывания денег, которая касается деятельности некоммерческих ассоциаций. |
1.8 The CTC would appreciate knowing how many suspicious transaction reports (STRs) were received by the Financial Police, and by the Ministry of Finance Sector on the Prevention of Money-Laundering or by other competent authorities. |
1.8 Контртеррористический комитет был бы признателен за информацию о том, сколько сообщений о подозрительных операциях было получено финансовой полицией, подразделением министерства финансов, отвечающим за предотвращение отмывания денег, или другими компетентными органами. |
The Central Bank of Paraguay takes part in the Subcommission on Money-Laundering, a unit of the Financial Affairs Commission of MERCOSUR. |
Центральный банк Парагвая входит в состав Подкомиссии по вопросам отмывания денег, которая, в свою очередь, подчиняется Комиссии по финансовым вопросам четвертой Рабочей подгруппы МЕРКОСУР. |
Money-laundering and criminal association, which were referred to above, are characterized as crimes in the Penal Code of the Paraguayan legal order. |
В рамках правовой системы Парагвая в Уголовном кодексе даются определения преступного отмывания денег и преступного сообщества, приведенные выше. или ее эквивалента в другой валюте в отношении установления личности клиента, происхождения и назначения денег. |
An Integrated System for the Prevention of Money-Laundering (SIPLA) that does not enable the monitoring body to determine whether a transaction should be considered unusual according to the definition provided above is not adequate. |
Комплексная система предотвращения отмывания денег - СИПЛА - не является адекватной для того, чтобы подконтрольное учреждение могло бы определить, когда сделка является необычной с учетом критериев, указанных в предыдущем пункте. |
UNODC also manages the International Money-Laundering Information Network (IMoLIN) on behalf of a consortium of institutions and regional Financial Action Task Force (FATF)-style bodies. |
Наряду с этим ЮНОДК, действуя от имени консорциума учреждений и региональных органов типа группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ), осуществляет руководство Международной информационной сетью по проблеме отмывания денег (Имолин). |
(a) The development of the Anti-Money- Laundering International Database and its Internet-based support network, the International Money-Laundering Information Network, which are now operational. |
а) создание международной базы данных по вопросам борьбы с отмыванием денег и ее вспомо-гательной сети на базе "Интернет" (Международной информационной сети по проблеме отмывания денег), которые уже функционируют. |
At the beginning of 2004, the Government had enacted a new Money-Laundering Act of 2004, which amended the Money-Laundering Act of 2003. |
В начале 2004 года правительство ввело в действие новый Закон о запрещении отмывания денег взамен Закона о запрещении отмывания денег 2003 года. |
On the initiative of the Russian Federation, the Eurasian Group on Combating Money-Laundering and Financing of Terrorism was formed, on 6 October 2004. |
По инициативе Российской Федерации 6 октября 2004 года создана Евразийская группа по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма по типу Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег. |