Английский - русский
Перевод слова Mediation
Вариант перевода Посредничество

Примеры в контексте "Mediation - Посредничество"

Примеры: Mediation - Посредничество
The many alternative methods of dispute settlement, such as mediation, should also be included. Необходимо также отразить наличие многих альтернативных методов урегулирования споров, таких, как посредничество.
They are mediation, negotiation, early warning and preventive deployment and disarmament. Это - посредничество, переговоры, раннее предупреждение, превентивное развертывание и разоружение.
Negotiation, mediation, good offices, fact-finding missions and judicial resolution may all be involved. В рамках этих усилий могут использоваться переговоры, посредничество, добрые услуги, миссии по установлению фактов и судебное урегулирование.
To organize the necessary mediation between the two countries with a view to the normalization of the situation. З. Организовать необходимое посредничество в целях нормализации отношений между двумя странами.
The role of the customary authorities in social welfare and mediation in criminal matters shall be recognized. Будут признаны полномочия автохтонных органов на принятие превентивных социальных мер и на посредничество при рассмотрении уголовных дел.
Unfortunately, India has rejected the Secretary-General's mediation. К сожалению, Индия отвергла посредничество Генерального секретаря.
Dispute avoidance also comprises techniques like seeking good offices, mediation and conciliation, in addition to fact-finding commissions. Недопущение споров помимо направления комиссий по установлению фактов также предполагает применение таких методов, как обращение за добрыми услугами, посредничество и примирение.
Both mediation and conciliation would involve basically negotiations between the parties with the participation of a third party. И посредничество, и примирение по сути предполагают проведение переговоров между сторонами с участием третьей стороны.
One alternative could be independent mediation as shown in the case study. Как было показано в одном тематическом исследовании, альтернативой может быть независимое посредничество.
In its oral introduction, the Government had indicated that it preferred mediation rather than prosecution for crimes of domestic violence. В своем устном представлении правительство указало, что оно предпочитает посредничество, а не уголовное преследование за насилие в семье.
The three main forms of ADR used to solve online disputes are arbitration, mediation and negotiation. Тремя основными механизмами АУС, используемыми для онлайнового урегулирования споров, являются арбитраж, посредничество и переговоры.
Although arbitration is widely accepted in contracts, it may be useful in cases to consider other alternatives such as mediation. Хотя условия об арбитражном разбирательстве повсеместно включаются в контракты, в некоторых случаях было бы целесообразно предусматривать иные альтернативные процедуры, в частности посредничество.
That explains why all the parties, throughout the process, welcomed the mediation. Это объясняет, почему все стороны в течение всего этого процесса приветствовали это посредничество.
It provides a gateway to legal information and assistance such as counselling, mediation and other forms of dispute resolution. Эту линию используют для получения юридической информации и помощи, включая консультации, посредничество и другие формы разрешения споров.
Two of the tools which we must improve are sanctions and mediation. В число двух инструментов, которые мы должны усовершенствовать, входят санкции и посредничество.
Several members suggested increased use of mediation as an effective means for resolution of transfer-pricing disputes. Ряд членов предложили шире использовать посредничество как эффективный способ урегулирования споров по вопросам трансфертного ценообразования.
Ground for the complaint: racial conflict in a specific geographical area - possible mediation. Мотивы жалобы: расовый конфликт в конкретном географическом районе - возможно посредничество.
Pilot project for active mediation, the speedy resolution of disputes. Экспериментальный проект "Активное посредничество и оперативное урегулирование конфликтов".
China applauds the mediation and good offices of the African Union and other regional organizations aimed at conflict settlement in Africa. Китай приветствует посредничество и «добрые услуги» Африканского союза и других региональных организаций, направленные на урегулирование конфликтов в Африке.
Those procedures should include judicial and administrative mechanisms and processes, such as mediation and recovery assistance. Эти процедуры должны включать в себя судебные и административные механизмы и процессы, включая посредничество и помощь в реабилитации.
The Advisory Committee reiterates its view on the important role that the informal process, and mediation specifically, can play in resolving disputes. Консультативный комитет вновь повторяет свое мнение о той важной роли, которую неформальный процесс, и прежде всего посредничество, может сыграть в урегулировании споров.
These roles include adjudication, arbitration, mediation, investigation, consultancy and the chairing of appeals bodies. В его задачи входит вынесение судебных решений, арбитраж, посредничество, проведение расследований, консультирование и председательство в апелляционных органах.
To conduct activities including training, mediation and arbitration for the prevention and elimination of family violence. Осуществление мер, включающих учебную подготовку, посредничество и арбитраж, для предотвращения и искоренения насилия в семье.
It has regulated by law the trade in goods and services, trade mediation and the transfer of technologies. Она правовым образом регулирует торговлю товарами и услугами и посредничество в торговле и передаче технологии.
In two cases, criminal mediation was used; в двух делах было использовано посредничество, предусмотренное уголовным законодательством;