Английский - русский
Перевод слова Mediation
Вариант перевода Посреднические

Примеры в контексте "Mediation - Посреднические"

Примеры: Mediation - Посреднические
Political mediation efforts will not succeed overnight. Посреднические политические усилия не приведут к успеху в одночасье.
Invoking sanctions will also jeopardize ongoing mediation efforts by regional organizations and neighbouring countries. Введение санкций поставило бы также под угрозу те посреднические усилия, которые предпринимают в настоящее время региональные организации и соседние страны.
Local mediators who come from the conflict country can usefully lead local mediation efforts or complement regional or international initiatives. Местные посредники из страны конфликта могут успешно возглавить посреднические усилия или дополнить региональные или международные инициативы.
Responsible and credible mediation efforts require good preparation. Ответственные и заслуживающие доверия посреднические усилия требуют хорошей подготовки.
In order to generate appropriate strategies, mediation initiatives need clear mandates. В целях разработки соответствующих стратегий посреднические инициативы должны осуществляться на основе ясных мандатов.
Continuous mediation efforts articulate a dynamic of trust and good faith that help the parties find their own solutions and mechanisms of implementation. Непрерывные посреднические усилия формируют динамику доверия и добросовестное отношение, которые помогают сторонам самостоятельно находить решения и разрабатывать механизмы осуществления.
The comprehensive implementation of the relevant provisions of these resolutions would stimulate regional and subregional mediation efforts. Всестороннее осуществление соответствующих положений этих резолюций позволило бы стимулировать региональные и субрегиональные посреднические усилия.
Continuous mediation efforts are advantageous because international attention and pressure motivate the parties to stay committed to the peace agreement. Предпочтительны непрерывные посреднические усилия, поскольку внимание и давление международного сообщества побуждают стороны сохранять приверженность мирному соглашению.
However, conflicting approaches and parallel processes can also work to undermine the effectiveness of mediation efforts. В то же время несогласованные подходы и параллельные процессы могут подорвать посреднические усилия.
In the absence of alternative problem-solving norms, traditional mediation mechanisms provided a means of intervening between clans. В отсутствие альтернативных норм решения проблем в качестве одного из каналов взаимодействия с кланами использовались традиционные посреднические механизмы.
The African Union and regional economic communities are increasingly undertaking complex conflict prevention and mediation initiatives. Африканский союз и региональные экономические сообщества все более активно осуществляют комплексные инициативы по предотвращению конфликтов и посреднические инициативы.
I also encourage all the parties to use the existing legal and mediation mechanisms for the resolution of pending electoral disputes. Я также призываю все стороны использовать существующие правовые и посреднические механизмы для урегулирования споров, связанных с проведением выборов.
It is also concerned that in cases of family disputes, there is insufficient funding for mediation services to parents. Он также обеспокоен по поводу выделения недостаточных средств на посреднические услуги по налаживанию отношений между родителями в случае семейных конфликтов.
Over the past few years, the United Nations has enhanced its operational readiness to implement and support mediation efforts. За последние несколько лет Организация Объединенных Наций добилась повышения степени оперативной готовности осуществлять посреднические усилия и оказывать им поддержку.
Council members expressed regret at the resignation of the Joint Special Representative and applauded his tireless mediation efforts. Члены Совета выразили сожаление по поводу отставки Совместного специального представителя и поблагодарили его за неустанные посреднические усилия.
Many delegations welcomed Algeria's mediation efforts. Многие ораторы с удовлетворением отметили посреднические усилия Алжира.
Tensions have been particularly apparent during both government and international mediation efforts, which encourage armed groups to reveal their objectives and position themselves. Эти трения были особенно очевидны в условиях, когда и правительственные, и международные посреднические усилия направлены на поощрение вооруженных групп самим изложить свои цели и позиции.
Examples include community-based approaches to justice, sentencing alternatives, and family and civil mediation services. Такие примеры включают в себя подходы к отправлению правосудия с использованием потенциала общины, альтернативные наказания, а также семейные и гражданские посреднические услуги.
The community services of mediation, probation and community work are used as alternatives to detention. В качестве альтернативы содержанию под стражей используются посреднические услуги на уровне общины, пробация и общественные работы.
Workers were required to exhaust the cumbersome mediation procedures for a strike to be considered legal. Рабочим необходимо пройти все обременительные посреднические процедуры, чтобы их забастовка считалась законной.
Many mediation services (ombudsperson offices) already exist in Switzerland, in various cantons and professional sectors. В различных кантонах и профессиональных секторах Швейцарии уже действуют посреднические службы (бюро омбудсмена).
In addition, the Division will establish and maintain a list of on-call international professional mediators who would provide specialized mediation services as needed. Кроме того, Отдел составит и будет вести список международных профессиональных посредников, которые будут готовы, если потребуется, в срочном порядке предоставить специальные посреднические услуги.
The international community fully supports the mediation efforts of President Mbeki and the important proposals contained in the AU plan of action. Международное сообщество всецело поддерживает посреднические усилия президента Мбеки и важные предложения, содержащиеся в плане действий Африканского союза.
He urged the members of the Security Council to support the organization's mediation efforts to help resolve long-standing conflicts. Он настоятельно призвал членов Совета Безопасности поддержать посреднические усилия этой организации, с тем чтобы помочь в урегулировании продолжающихся на протяжении долгого времени конфликтов.
Past experience suggests that an effective and coordinated mediation effort throughout the conflict cycle is necessary for effective peacekeeping and peacebuilding. Опыт прошлого свидетельствует о том, что эффективные и скоординированные посреднические усилия на протяжении всего периода конфликта необходимы для эффективных процессов миротворчества и миростроительства.