Английский - русский
Перевод слова Mediation
Вариант перевода Посреднической деятельности

Примеры в контексте "Mediation - Посреднической деятельности"

Примеры: Mediation - Посреднической деятельности
Collaboration and partnership among different actors involved in mediation is essential. Исключительно важным представляется налаживание взаимодействия и партнерства между различными сторонами, участвующими в посреднической деятельности.
Development assistance is increasingly recognized as important to supporting mediation. Все более важным фактором, способствующим посреднической деятельности, является помощь в целях развития.
Most Panel members have some prior experience with consensus-building, mediation and conflict resolution. Большинство членов Группы имеют опыт работы в области достижения согласия между сторонами, посреднической деятельности и разрешения конфликтов.
The cutting edge research conducted globally by many academic institutions on what does and does not work in international mediation can benefit practitioners. Специалисты-практики могут извлекать пользу из передовых научных исследований, которые проводятся во многих научных учреждениях по вопросу об эффективных и неэффективных методах осуществления международной посреднической деятельности.
The United Nations has come a long way in adapting mediation to contemporary challenges. Организация Объединенных Наций проделала большой путь в деле адаптации посреднической деятельности к задачам, стоящим в современном мире.
An advantage of continuous mediation is that modest, incremental steps can be taken, and at a pace that is comfortable for the parties. Преимуществом непрерывной посреднической деятельности является возможность совершать небольшие, поступательные шаги в таком темпе, который удобен для сторон.
When engaging in mediation, all aspects and consequences for all people and their everyday life should be taken into account. Приступая к осуществлению посреднической деятельности, следует учитывать все ее аспекты и последствия для всех людей и их повседневной жизни.
She also spoke of the limits of mediation, noting that grave human rights violations should be addressed in courts. Она также высказалась по поводу пределов посреднической деятельности, отметив, что грубые нарушения прав человека должны рассматриваться в судах.
Where mediation failed, the Commission informed complainants of their right to bring the case before the Human Rights Review Tribunal. В случае неудачи в посреднической деятельности Комиссия информирует заявителей об их праве передать дело в суд по правам человека.
Fundamentally, mediation must keep the parties focused on resolving the dispute by arriving at a compromise acceptable to all parties. В рамках посреднической деятельности также принципиально важно обеспечить, чтобы стороны направляли свои усилия на разрешение конфликта посредством достижения компромисса, приемлемого для всех сторон.
The test of the success of the mediation should be the durability of the agreements signed or entered into. Показателем успеха посреднической деятельности должна быть степень долгосрочности подписанных или вступивших в силу соглашений.
At the same time, Mr. Salim and I are re-evaluating the staffing needs for the mediation. В то же время мы с гном Салимом проводим сейчас переоценку потребностей в персонале для посреднической деятельности.
Specialized training for the volunteers in mediation and conciliation would enhance the effectiveness of the Board and other conciliation mechanisms. Специализированная подготовка добровольцев по посреднической деятельности и улаживанию споров способствовала бы повышению эффективности работы Апелляционного совета и других механизмов применения согласительных процедур.
The objective of investigations, mediation and adjudication was to prevent or minimize the level of conflict and violence during the election campaign. Цель расследований, посреднической деятельности и рассмотрения жалоб состояла в том, чтобы предотвратить конфликты и насилие в период избирательной кампании или свести их уровень к минимуму.
Of the 3,558 cases recorded by the IEC, 278 complaints were sent for mediation. Из 3558 случаев, зарегистрированных НКСМИ, 278 жалоб были направлены для проведения посреднической деятельности.
October 1989 Study tour to Canada (Quebec) on the field of mediation. Октябрь 1989 года Учебная поездка в Канаду (Квебек) по вопросам осуществления посреднической деятельности.
Women still do not enjoy equal participation or full involvement in mediation and negotiation processes. Женщинам по-прежнему не предоставлена возможность равного и полноценного участия в посреднической деятельности и в переговорных процессах.
To some extent, modest successes have been recorded in the area of conflict prevention, mediation and resolution. В определенной степени скромные успехи зарегистрированы в области предотвращения конфликтов, посреднической деятельности и урегулирования конфликтов.
However, strengthening capacities for conflict prevention, mediation and good offices alone cannot depend upon the good will of contributors. Однако укрепление потенциала по предотвращению конфликтов, посреднической деятельности и добрых услуг не должно зависеть исключительно от доброй воли вкладчиков.
Such programmes should comprise of conflict resolution, dialogue, and mediation among families and communities. Такие программы должны предусматривать меры по урегулированию конфликтов, налаживание диалога и осуществление посреднической деятельности между семьями и общинами.
We also urge them to give mediation a chance. Мы также настоятельно призываем их дать шанс посреднической деятельности.
It is important to strengthen the capacity of ECOWAS in terms of mediation and conflict prevention. Важно повысить возможности ЭКОВАС по осуществлению посреднической деятельности и предотвращению конфликтов.
Commission personnel have also participated in the Secretariat's training courses on mediation, conflict resolution and elections and security sector reform. Сотрудники Комиссии также принимали участие в учебных курсах Секретариата по вопросам посреднической деятельности, урегулирования конфликтов и выборов, а также реформы сектора безопасности.
Systematic preparation for mediation can address many of the challenges discussed above. Благодаря систематической подготовке к посреднической деятельности можно решить многие из проблем, упомянутых выше.
Within the context of the Qatari mediation, Eritrea has taken positive and constructive steps to resolve its problems with Djibouti. В контексте посреднической деятельности Катара Эритрея предприняла позитивные и конструктивные шаги, с тем чтобы урегулировать свои проблемы с Джибути.