Английский - русский
Перевод слова Mediation
Вариант перевода Посреднических

Примеры в контексте "Mediation - Посреднических"

Примеры: Mediation - Посреднических
He stated that Eritrea had refused both mediation efforts and direct negotiations. Он сказал, что Эритрея отказалась как от посреднических усилий, так и от прямых переговоров.
There should be gender advisers in all mediation efforts. Следует подчеркнуть, что во всех посреднических усилиях должны принимать участие советники по гендерным вопросам.
There can be no pre-established all-purpose recipes for mediation efforts. Не может быть заранее разработанных на все случаи жизни рецептов в отношении посреднических усилий.
He highlighted the participation of countries of the Forum of Small States in mediation efforts and United Nations peacekeeping missions. Он особо отметил участие стран - членов Форума малых государств в посреднических усилиях и миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций.
This report comes at an opportune moment to take stock of United Nations mediation efforts. Появление этого доклада, в котором дается оценка посреднических усилий Организации Объединенных Наций, весьма актуально.
Many of these mediation efforts sought to address conflicts or disputes of a political nature. Многие из этих посреднических усилий были направлены на разрешение конфликтов или споров политического характера.
Training has also been undertaken in specific dimensions of mediation processes. В рамках учебной подготовки также рассматриваются конкретные аспекты посреднических процессов.
We now have gender expertise as well as women on almost all United Nations mediation teams. На сегодняшний день почти во всех посреднических группах Организации Объединенных Наций присутствуют специалисты по гендерным вопросам и специалисты-женщины.
Women civil society organizations were systematically consulted in about half of the ongoing United Nations mediation efforts. В ходе осуществления текущих посреднических усилий Организации Объединенных Наций примерно в половине случаев проводились систематические консультации с женскими организациями гражданского общества.
(b) We must further promote women's participation in mediation processes. Ь) мы должны предпринимать дальнейшие меры, чтобы способствовать участию женщин в посреднических процессах.
A mediator needs to withstand external pressures and avoid unrealistic deadlines while also developing the support of partners for the mediation effort. Посредник должен уметь противостоять внешнему давлению, избегать установки нереалистичных сроков и при этом стараться обеспечить поддержку своих посреднических усилий со стороны партнеров.
This understanding may be affected by formal mandates for the potential mediation effort or by informal arrangements with the parties. Такое понимание может зависеть от официальных мандатов, касающихся потенциальных посреднических усилий, и от неофициальных договоренностей со сторонами.
National ownership requires adapting mediation processes to local cultures and norms while also taking into account international law and normative frameworks. Для проявления национальной ответственности требуется адаптация посреднических процессов к местной культуре и правилам с учетом принципов международного права и нормативной базы.
It is important to harmonize and coordinate the many and diverse mediation initiatives that may be undertaken in a given conflict. Важно согласовывать и координировать целый ряд различных посреднических инициатив, которые могут предприниматься в условиях данного конфликта.
Monitoring the implementation of a peace agreement can be an important leverage to ensure the transition of a mediation effort towards a sustainable peace process. Наблюдение за выполнением мирного соглашения может стать важной основой для перехода от посреднических усилий к стабильному мирному процессу.
The involvement of the international community and its practical support for the mediation efforts is the key to successful implementation of the peace agreement. Вовлечение международного сообщества и практическая поддержка им посреднических усилий являются ключом к успешному выполнению мирного соглашения.
A good mediator has a broad network of support to the mediation effort and sometimes acts as a figurehead. Хороший посредник получает широкую поддержку посреднических усилий и иногда действует в качестве номинального лидера.
The regional context was often mentioned as one of the most crucial determinants of the outcome of the mediation processes. Одним из решающих факторов, определяющих результаты посреднических процессов, многие выступавшие называли региональный контекст.
Discussants often referred to the root causes of the failures in various mediation attempts. Выступавшие неоднократно упоминали коренные причины неудач различных посреднических усилий.
Number of mediation cases opened, 2009-2013 Число открытых посреднических дел, 2009 - 2013 годы
Alternatively, dialogue on child protection with parties to a peace process can provide an entry point for mediation efforts. Или же диалог по вопросу о защите детей с участниками мирного процесса может предоставить возможность для посреднических усилий.
I am grateful to my Special Representative for Central Africa, Abdoulaye Bathily, for his support to the international mediation effort. Я благодарю моего Специального представителя по Центральной Африке Абдулая Батили за его поддержку международных посреднических усилий.
Most Council members expressed their support for the monitoring of human rights and for an international coordination mechanism as part of mediation efforts. Большинство членов Совета заявили о своей поддержке контроля за соблюдением прав человека и создания в рамках посреднических усилий международного механизма координации.
In September 2004, ITC organized an international symposium on the administration of arbitration and mediation services exclusively for managers of arbitration and mediation centres. В сентябре 2004 года МТЦ организовал специального для руководителей арбитражных и посреднических центров международный симпозиум по порядку предоставления арбитражных и посреднических услуг.
A range of issues can affect whether conflict parties consent to mediation. Целый ряд факторов может влиять на то, дадут ли стороны в конфликте свое согласие на оказание посреднических услуг.