Английский - русский
Перевод слова Mediation
Вариант перевода Посредничество

Примеры в контексте "Mediation - Посредничество"

Примеры: Mediation - Посредничество
Theoretically speaking, mediation as a method of peaceful settlement of disputes can be traced to the ancient world. Теоретически посредничество является методом мирного урегулирования споров, что уходит своими корнями в древность.
Since then, mediation has proved its effectiveness and usefulness in many situations in the quest for solutions to crises. С тех пор посредничество многократно доказывало свою действенность и полезность в ходе поисков выхода из кризисных ситуаций.
The successful act of mediation is not concluded by the signature of a peace agreement. Успешное посредничество не завершается подписанием той или иной мирной договоренности.
Fourthly, disputes should be considered within a regional or subregional context if mediation is to be successful. В-четвертых, для того чтобы посредничество было успешным, споры следует рассматривать в региональном или субрегиональном контексте.
We should not consider mediation in isolation. Посредничество не следует рассматривать в изоляции.
Finally, mediation is a valuable tool in a world buffeted by manifold complex crises. Наконец, посредничество является полезным инструментом в нынешнем мире, сотрясаемом многочисленными сложными кризисами.
A successful mediation often begins in the absence of ceremonial episodes and formal procedure. Успешное посредничество часто начинается без церемониальных шагов и официальной процедуры.
As a final point, I should like to say that our experiences have taught us one important lesson: mediation does work. В заключение я хотел бы заявить, что наш опыт позволил нам извлечь один важный урок: посредничество действительно работает.
Given the purposes of this Organization, mediation should naturally play a central role in its activities. С учетом целей этой Организации посредничество, естественно, должно играть центральную роль в ее работе.
Our neglect of mediation so far is thus an expression of our continued reluctance to invest in preventive diplomacy. Поэтому тот факт, что до сих пор мы игнорировали посредничество, является подтверждением нашего сохраняющегося нежелания инвестировать в превентивную дипломатию.
Consequently, diplomatic mediation remains the most effective way to reach the desired peaceful settlement, as experience has shown in many cases. Следовательно, как во многих случаях показывает опыт, дипломатическое посредничество остается наиболее эффективным путем обеспечения желаемого мирного урегулирования.
The techniques of mediation, negotiation and verification are still being advanced today. Посредничество, переговоры и проверки сегодня неизменно развиваются.
The Commission's role is to assist the parties by providing dispute-resolution services, including information gathering, expert advice, and mediation. Роль Комиссии заключается в обеспечении услуг для разрешения споров, включая сбор информации, консультации экспертов и посредничество.
We must expand the role of women in negotiation, mediation, dialogue, constitution drafting, elections, reconstruction and justice. Мы должны расширить роль женщин на таких направлениях, как переговоры, посредничество, диалог, разработка конституции, выборы, восстановление и система правосудия.
The Justice Reform Initiatives Support Project consists of three major components: mediation, judicial education and reform advocacy. Проект по поддержке инициатив в области реформирования системы правосудия состоит из трех основных компонентов: посредничество, профессиональная подготовка судей и пропаганда реформы.
From that perspective, joint mediation and good offices missions could help defuse the brewing conflicts and crises. В свете этой перспективы совместное посредничество и миссии добрых услуг могли бы содействовать разрядке нарождающихся конфликтов и кризисов.
These steps include the use of dispute resolution mechanisms such as conciliation or mediation. Эти меры включают применение таких механизмов разрешения споров, как арбитраж и посредничество.
We consider mediation to be a core activity of the United Nations, in accordance with its purposes and principles. Мы считаем посредничество ключевой деятельностью Организации Объединенных Наций в соответствии с ее целями и принципами.
While mediation is ongoing, both parties would be required to refrain from taking further action in the informal and formal systems. Пока осуществляется посредничество, обе стороны должны будут воздерживаться от принятия последующих мер в неформальной и формальной системах.
When a case has reached the formal justice system and is undergoing mediation, the filing deadlines would be suspended accordingly. Когда какое-либо дело попадает в формальную систему отправления правосудия и при этом осуществляется посредничество, то соответственно приостанавливается действие предельных сроков подачи документов.
It is important to ensure that humanitarian negotiation and mediation skills continue to be actively deployed even in the seemingly most intransigent environments. Важно обеспечить, чтобы гуманитарные переговоры и посредничество продолжали активно использоваться даже в самых, казалось бы, трудноразрешимых ситуациях.
Others - the majority, in fact - clearly favour conciliation and mediation. Другие - фактически большинство - явно предпочитают примирение и посредничество.
In addition, mediation and conciliation continue to feature in the appeals process. Кроме того, посредничество и примирение продолжают оставаться одним из аспектов процесса апелляций.
The Security Council was offering a second chance, by suggesting further political mediation by the Personal Envoy of the Secretary-General. Совет Безопасности открывает еще одну возможность, предлагая дополнительное политическое посредничество со стороны Личного посланника Генерального секретаря.
He reiterated that mediation and strong international pressure were necessary to persuade Eritrea to comply with Security Council resolution 1862. Он вновь заявил, что для того, чтобы убедить Эритрею выполнить резолюцию 1862 Совета Безопасности, необходимы посредничество и сильное давление со стороны международного сообщества.