| The calculated high exceedances in central Europe are, however, quite reliable considering air pollution measurements in this area. | Расчетные высокие показатели превышения в центральной Европе являются, тем не менее, довольно надежными с учетом результатов измерения загрязнения воздуха в этом районе. |
| Aircraft measurements play an important part in this where new automated techniques are now just being developed. | Измерения с помощью авиационной техники играют важную роль в этой области, где в настоящее время разрабатываются новые автоматизированные методы. |
| The Commission will consider single- and multi-beam echo sounding measurements as the primary source of evidence for the delineation of the 2,500 m isobath. | Комиссия будет рассматривать измерения однолучевым и многолучевым эхолотом в качестве главного источника данных для проведения 2500-метровой изобаты. |
| Also, measurements of VOCs will be continued. | Кроме того, будут также проводиться измерения уровней ЛОС. |
| There is less experience in regard to subjective poverty owing to the fact that measurements are more recent. | В области использования показателя субъективной нищеты накоплено меньше опыта, что объясняется тем, что такие измерения стали проводиться недавно. |
| Higher error values may apply in case of individual axle weight measurements. | В случае измерения весовой нагрузки на ось могут допускаться более высокие значения погрешности. |
| Statistical measurements are indispensable for an informed understanding of the implications of all transformations underway. | Статистические измерения в высшей степени необходимы для просвещенного понимания последствий происходящих преобразований. |
| It was mainly used to provide additional resources for acid deposition and particulate matter (PM) measurements. | Эти дополнительные средства были использованы главным образом на измерения кислотного осаждения и твердых частиц (ТЧ). |
| Aircraft measurements made near Valencia showed the changing concentrations when moving inland from the sea. | Самолетные измерения, проведенные недалеко от Валенсии, показали изменения концентраций при движении от моря в сторону суши. |
| In contrast, for total particulate mercury, measurements showed a clear gradient for stations further away from the source regions. | С другой стороны, измерения общего содержания ртути в твердых частицах обнаруживают ярко выраженный градиент на участках, расположенных дальше от региональных источников. |
| To verify this hypothesis further, measurements of dry deposition flux are required. | Чтобы подробнее проверить эту гипотезу, необходимо провести измерения потоков сухих осаждений. |
| Level 2 covers advanced measurements that are more expensive and technically demanding at selected sites (table 1). | Объекты уровня 2 обеспечивают сложные измерения, связанные для отдельных объектов с более значительными затратами и техническими сложностями (таблица 1). |
| In discussion it was noted that detailed measurements were essential for such inverted modelling. | В ходе дискуссии было отмечено, что тщательные измерения имеют важное значение для таких инвертированных моделей. |
| At a few points, however, the accuracy of gravity field measurements may be significantly lower. | Однако, существуют отдельные точки наблюдений, где точность измерения поля силы тяжести может быть значительно ниже. |
| Will it continue to work and give accurate measurements should the process environment change unexpectedly? | Будут ли они продолжать работать и проводить точные измерения в том случае, если условия прохождения процесса неожиданно изменятся? |
| Option 2: In addition to option 1, consecutive measurements are used to calculate the average amount sequestered during the crediting period. | Вариант 2: В дополнение к варианту 1 для расчета среднего объема поглощения в течение периода кредитования используются последующие измерения. |
| A similar half-life in the atmosphere is obtained from the measurements for the United Kingdom. | Измерения по Соединенному Королевству дают аналогичную длительность периода полураспада. |
| No part of the base or anvil shall have a resonance frequency liable to affect the measurements. | Ни одна из частей основания или опоры не должна иметь резонансную частоту, влияющую на измерения. |
| Data from the United States Speciation Trends Network illustrated the spatial distribution of the network, mass measurements and annual composition. | Данные, полученные от действующей в Соединенных Штатах Сети по тенденциям изменения химического состава, иллюстрируют пространственное распределение сети, результаты измерения массы и годовой состав. |
| At the same time, other impact measurements would be carried out based on the adjusted IPs and CSFs. | В то же время будут проводиться другие измерения результатов деятельности на основе скорректированных КП и РСУ. |
| Energy E in Wh and charging time measurements are recorded in the test report. | Результаты измерения энергии Е в Вт.ч и время зарядки регистрируются в протоколе испытания. |
| Additional measurements in soil water and groundwater allocate the accumulation to various soil layers. | Дополнительные измерения параметров почвенных и подземных вод позволяют определять объем накопления тяжелых металлов в различных слоях почвы. |
| CCC report 5/2002, ozone measurements 2000 | Доклад 5/2002 КХЦ, измерения параметров озона, 2000 год |
| CCC report 8/2002, VOC measurements 2000 | Доклад 8/2002 КХЦ, измерения параметров ЛОС, 2000 год |
| PM measurements have been conducted at some 580 stations in Europe. | Измерения параметров ТЧ проводятся примерно на 580 европейских станциях. |