The calculated high exceedances in central Europe are, however, quite reliable considering air pollution measurements in this area. |
Расчетные высокие показатели превышения в центральной Европе являются, тем не менее, довольно надежными с учетом результатов измерения загрязнения воздуха в этом районе. |
Aircraft measurements play an important part in this where new automated techniques are now just being developed. |
Измерения с помощью авиационной техники играют важную роль в этой области, где в настоящее время разрабатываются новые автоматизированные методы. |
The Commission will consider single- and multi-beam echo sounding measurements as the primary source of evidence for the delineation of the 2,500 m isobath. |
Комиссия будет рассматривать измерения однолучевым и многолучевым эхолотом в качестве главного источника данных для проведения 2500-метровой изобаты. |
Also, measurements of VOCs will be continued. |
Кроме того, будут также проводиться измерения уровней ЛОС. |
There is less experience in regard to subjective poverty owing to the fact that measurements are more recent. |
В области использования показателя субъективной нищеты накоплено меньше опыта, что объясняется тем, что такие измерения стали проводиться недавно. |
Higher error values may apply in case of individual axle weight measurements. |
В случае измерения весовой нагрузки на ось могут допускаться более высокие значения погрешности. |
Statistical measurements are indispensable for an informed understanding of the implications of all transformations underway. |
Статистические измерения в высшей степени необходимы для просвещенного понимания последствий происходящих преобразований. |
It was mainly used to provide additional resources for acid deposition and particulate matter (PM) measurements. |
Эти дополнительные средства были использованы главным образом на измерения кислотного осаждения и твердых частиц (ТЧ). |
Aircraft measurements made near Valencia showed the changing concentrations when moving inland from the sea. |
Самолетные измерения, проведенные недалеко от Валенсии, показали изменения концентраций при движении от моря в сторону суши. |
In contrast, for total particulate mercury, measurements showed a clear gradient for stations further away from the source regions. |
С другой стороны, измерения общего содержания ртути в твердых частицах обнаруживают ярко выраженный градиент на участках, расположенных дальше от региональных источников. |
To verify this hypothesis further, measurements of dry deposition flux are required. |
Чтобы подробнее проверить эту гипотезу, необходимо провести измерения потоков сухих осаждений. |
Level 2 covers advanced measurements that are more expensive and technically demanding at selected sites (table 1). |
Объекты уровня 2 обеспечивают сложные измерения, связанные для отдельных объектов с более значительными затратами и техническими сложностями (таблица 1). |
In discussion it was noted that detailed measurements were essential for such inverted modelling. |
В ходе дискуссии было отмечено, что тщательные измерения имеют важное значение для таких инвертированных моделей. |
At a few points, however, the accuracy of gravity field measurements may be significantly lower. |
Однако, существуют отдельные точки наблюдений, где точность измерения поля силы тяжести может быть значительно ниже. |
Will it continue to work and give accurate measurements should the process environment change unexpectedly? |
Будут ли они продолжать работать и проводить точные измерения в том случае, если условия прохождения процесса неожиданно изменятся? |
Option 2: In addition to option 1, consecutive measurements are used to calculate the average amount sequestered during the crediting period. |
Вариант 2: В дополнение к варианту 1 для расчета среднего объема поглощения в течение периода кредитования используются последующие измерения. |
A similar half-life in the atmosphere is obtained from the measurements for the United Kingdom. |
Измерения по Соединенному Королевству дают аналогичную длительность периода полураспада. |
No part of the base or anvil shall have a resonance frequency liable to affect the measurements. |
Ни одна из частей основания или опоры не должна иметь резонансную частоту, влияющую на измерения. |
Data from the United States Speciation Trends Network illustrated the spatial distribution of the network, mass measurements and annual composition. |
Данные, полученные от действующей в Соединенных Штатах Сети по тенденциям изменения химического состава, иллюстрируют пространственное распределение сети, результаты измерения массы и годовой состав. |
At the same time, other impact measurements would be carried out based on the adjusted IPs and CSFs. |
В то же время будут проводиться другие измерения результатов деятельности на основе скорректированных КП и РСУ. |
Energy E in Wh and charging time measurements are recorded in the test report. |
Результаты измерения энергии Е в Вт.ч и время зарядки регистрируются в протоколе испытания. |
Additional measurements in soil water and groundwater allocate the accumulation to various soil layers. |
Дополнительные измерения параметров почвенных и подземных вод позволяют определять объем накопления тяжелых металлов в различных слоях почвы. |
CCC report 5/2002, ozone measurements 2000 |
Доклад 5/2002 КХЦ, измерения параметров озона, 2000 год |
CCC report 8/2002, VOC measurements 2000 |
Доклад 8/2002 КХЦ, измерения параметров ЛОС, 2000 год |
PM measurements have been conducted at some 580 stations in Europe. |
Измерения параметров ТЧ проводятся примерно на 580 европейских станциях. |