And the scientists have to be completely harnessed in in order to make measurements while they're on board. |
А ученые должны были быть полностью привязаны, чтобы делать измерения пока они на борту. |
I just want to check the measurements and consult with Edith. |
Я просто хотел проверить измерения и проконсультироваться с Эдит. |
Comparing the measurements of those emission limit values would not be easy as different units were being used. |
Сравнить эти предельные значения будет непросто ввиду использования различных единиц измерения. |
The interpretation of the measurements made during this programme is difficult and often requires detailed knowledge or understanding of the relevant nuclear warhead designs. |
Измерения, произведенные в ходе осуществления этой программы, с трудом поддаются интерпретации, и для этого часто требуется хорошее знание и глубокое понимание конструкции ядерной боеголовки. |
The Technical Service shall check whether these measurements have been performed in accordance with the procedure described in this annex. |
Техническая служба выясняет, были ли эти измерения произведены в соответствии с описанной в этом приложении процедурой. |
To use this alternative on road cost down measurements have to be carried out as specified in Annex 7. |
В случае использования данного варианта должны быть проведены дорожные измерения времени движения накатом, указанные в приложении 7. |
Sugar and firmness measurements were the most appropriate to avoid poor eating quality in many fruits. |
Измерения сахара и плотности в наибольшей степени позволяют не допускать плоды с низким вкусовым качеством. |
The main scientific issues in this respect included emission inventories, model development/assessment and measurements. |
К числу основных научных вопросов в этой области относятся кадастры выбросов, разработка моделей/оценка и измерения. |
It was noted that better emission inventories and measurements of PM were needed. |
Было отмечено, что необходимо усовершенствовать кадастры выбросов и измерения ТЧ. |
The accuracy of the estimate can be increased as more agencies and organizations conduct measurements to validate the published emission factors. |
Точность оценки может быть повышена благодаря увеличению числа учреждений и организаций, проводящих измерения с целью проверки достоверности публикуемых коэффициентов выбросов. |
The measurements were carried out in Paris and Pisa. |
Измерения проводились в Париже и Пизе. |
The measurements were carried out in Amsterdam and Frankfurt. |
Измерения проводились в Амстердаме и Франкфурте. |
The measurements were carried out in Birmingham, Alabama. |
Измерения проводились в Бирмингеме, штат Алабама. |
It was recommended to perform coast down measurements on the road and use the results for the specification of load settings. |
Было рекомендовано провести измерения при движении по автомобильной дороге накатом и использовать результаты этих измерений для составления спецификации в отношении параметров сопротивления качению. |
Remote sensing of space debris from ground-based measurements generally falls into two categories: radar measurements and optical measurements. |
Наземные измерения, осуществляемые в рамках дистанционного зондирования космического мусора, в целом подразделяются на две категории: радиолокационные измерения и оптические измерения. |
Laboratory measurements: Laboratory measurements provide the foundation for our satellite retrievals, ground- observations, and model simulations. |
Лабораторные измерения обеспечивают основу спутникового сбора данных, наземных наблюдений и моделирования. |
The way in which distant clocks are synchronized can have an effect on all time-related measurements over distance, such as speed or acceleration measurements. |
Способ синхронизации удаленных часов может влиять на все измерения времени, связанные с расстоянием, например, измерения скорости или ускорения. |
In the United States, emphasis is put on 4 or 5-week field campaigns including ground-based measurements at supersites and aircraft measurements. |
В Соединенных Штатах главное внимание уделяется четырем или пятинедельным полевым кампаниям, включая наземные измерения на суперучастках и измерения с летательных аппаратов. |
Measurements: Describe the expected consequences on the basis of measurements from monitoring systems (if available). |
Измерения: Охарактеризовать ожидаемые последствия, используя измерения систем мониторинга (при наличии таковых). |
National models generally found better agreement with NH3 measurements. |
Как правило, национальные модели позволяют получать значения, в большей степени согласующиеся с результатами измерения концентраций NH3. |
In open field measurements, nitrate inputs fluctuated rather than decreased. |
Измерения на открытых пространствах показали, что количество осаждений нитрата скорее колеблется, чем сокращается. |
This can involve either continuous measurement or short-term or spot measurements. |
Здесь возможно применение либо непрерывного измерения, либо краткосрочных или "мгновенных" замеров. |
The smooth contours of a van body make it difficult to establish the most accurate point from which to take measurements. |
Гладкие контуры кузова автомобиля-фургона затрудняют определение надлежащих точек, в которых следует производить измерения. |
This appendix describes the procedure to determine gaseous emissions from on-vehicle on-road measurements using Portable Emissions Measurement Systems (hereinafter PEMS). |
В настоящем добавлении описывается процедура определения выбросов газообразных веществ на основе бортовых измерений в условиях дорожного движения с помощью переносных систем измерения выбросов (здесь и далее ПСИВ). |
Replace measuring by developing measurements for accounting |
Заменить "измерению" на "разработке инструментов измерения для расчета" |