| Photometric measurements of the headlamp when clean | З. Фотометрические измерения с чистой фарой |
| Hydromet is striving to gradually install new equipment that is able to perform measurements of the quantitative water parameters and to deliver data in real time. | В настоящее время Гидромет предпринимает усилия по постепенной установке нового оборудования, которое позволит проводить измерения количественных параметров вод и передавать данные в реальном масштабе времени. |
| The satellite also made large-scale measurements of soil moisture in order to assist the development of early warning systems for flooding or the outbreak and spread of disease. | Спутник также проводит масштабные измерения влажности почвы в целях оказания помощи в разработке систем раннего предупреждения в отношении наводнений или вспышки и распространения заболеваний. |
| As ground-based measurements were limited in space and time and particles were transported over long distances away from their sources, a combination of satellite and ground-based monitoring systems was essential for providing information for decision-making. | Наземные измерения носят весьма ограниченный характер с точки зрения пространственного и временного охвата, а частички аэрозоля переносятся на большие расстояния от источников загрязнения, поэтому системы как спутникового, так и наземного мониторинга играют решающую роль в усилиях по сбору информации, необходимой для принятия решений. |
| (b) the measurements, entries in test reports and registration of test data must be carried out. | Ь) должны производиться соответствующие измерения, вноситься данные в протоколы испытаний и регистрироваться данные испытаний. |
| All the measurements necessary for the verification of the performance criteria shall be made with measurement systems corresponding to the specifications of Annex 8. | Все измерения, необходимые для проверки критериев травмирования, проводятся с помощью измерительных приборов, отвечающих техническим требованиям, изложенным в приложении 8. |
| Generally the spacing of vents is not known, but a variety of geophysical measurements provide an indication of the possible numbers of vents on the ridges. | В целом дистанции между жерлами неизвестны, однако разного рода геофизические измерения дают указание на возможное количество жерл на хребтах. |
| a 1 km/h tolerance in measurements made during installation or periodic inspections, | допуска 1 км/ч на измерения, производимые во время установки или периодических инспекций, |
| (b) there are deviations of Cr for alignment tyre measurement greater than 1.5 per cent relative to earlier measurements after correction for any machine drift. | Ь) существуют отклонения от значения Сг для измерения шины для регулировки, составляющие более 1,5% в сравнении с предыдущими измерениями, с поправкой на дрейф стенда. |
| The countries of this group presented measurements of rainfall, which perhaps is due to the fact that there is also a separate indicator on precipitation. | От всех стран этой группы были получены измерения по выпавшим осадкам, что, по-видимому, связано с наличием отдельного показателя "Атмосферные осадки". |
| Concepts and measurements - defining the (ideal) measure for the purpose | концепции и измерения определение (идеального) показателя для конкретной цели |
| Since then, continuous measurements of emissions had indicated that, when indigenous coal was burned, emission concentrations of sulphur dioxide were between 400 and 700 mg/Nm3. | Проводимые с этого времени постоянные измерения выбросов показывают, что при сжигании отечественного угля концентрации выбросов диоксида серы находились в пределах от 400 до 700 мг/нм3. |
| Under the Convention, each contracting party must develop effective policies, strategies and measures for air pollution abatement, including air quality monitoring, modelling and measurements. | Согласно Конвенции каждая Договаривающая сторона должна разработать эффективную политику, стратегии и меры для сокращения выбросов в атмосферу, включая мониторинг качества воздуха, моделирование и измерения. |
| Whenever direct measurements are not used, the relationship between the method used and the parameter of interest should be demonstrated and well documented. | В случае когда не проводятся прямые измерения, необходимо продемонстрировать и документально подтвердить взаимосвязь между используемым методом и параметром, представляющим интерес. |
| We'll take measurements, take a closer look at the heart, all the chambers. | Мы проведем измерения, посмотрим поближе на сердце, все сердечные камеры. |
| If this value exceeds the noise sound limit by 1 dB(A), two additional measurements are to be taken at the corresponding microphone position. | Если это значение превышает предельное значение уровня шума звука на 1 дБ(А), то в соответствующей точке расположения микрофона проводят два дополнительных измерения. |
| In case that there are other measurements correlated with the engine speeds, the calculated value is available (e.g. calculation from the vehicle speed measurement). | Если производят другие измерения, связанные с определением частоты вращения двигателя, то используют рассчитанное значение (например, полученное путем расчета на основе измерения скорости транспортного средства). |
| Despite some difficulties, ground- and space-based measurements of ozone, most relevant trace gases, temperature, and stratospheric aerosol have successfully continued over the last years. | несмотря на некоторые трудности в последние годы успешно продолжались наземные и космические измерения озона, наиболее важных следовых газов, температуры и стратосферных аэрозолей; |
| If the outlet centres are more than 0.3 m apart, separate measurements shall be made at each exhaust outlet and only the highest value shall be accepted. | Если центры срезов выпускных труб расположены на расстоянии более 0,3 м друг от друга, то производятся отдельные измерения для каждой выпускной трубы и учитывается только максимальное значение. |
| The Task Force and the technical centres regularly reported on the strong dependency that existed between air quality monitoring and assessment tools (measurements and modelling) and emission inventories. | Целевая группа и технические центры регулярно сообщают о том, что мониторинг и инструменты оценки качества воздуха (измерения и моделирование) в значительной степени зависят от кадастров выбросов. |
| One important achievement since UNCTAD XI, made with the support of the Government of France, was in the field of ICT and e-business statistics and measurements. | Одно из важных достижений в период после ЮНКТАД XI получено при поддержке правительства Франции в области статистики ИКТ и электронного предпринимательства и их измерения. |
| In addition the engine speed measurements values at A-A', BB', and PP' in units of min-1 shall be mathematically rounded to the nearest integer for further calculations. | Помимо этого, результаты измерения значения частоты вращения двигателя при пересечении АА', ВВ' и РР', выраженные в мин-1, математически округляют до ближайшего целого числа для последующих расчетов. |
| Conductivity, temperature and depth measurements and water sampling of the entire water column were taken at 12 stations and at 200 m at one station. | Измерения проводимости, температуры и глубины и отбор проб всей водной толщи были произведены на 12 станциях, причем протяженность замеров на каждой станции составляла 200 метров. |
| The speed measurements at A-A', BB', and PP' shall be noted and used in calculations to the first significant digit after the decimal place. | Результаты измерения скорости на линиях АА', ВВ' и РР' учитывают и используют при расчетах первой значащей цифры после десятичного знака. |
| Background levels in mg/m3 shall be determined as a rolling average of at least 14 measurements with at least one measurement per week. | Фоновые уровни в мкг/мЗ рассчитывают как скользящее среднее результатов не менее 14 измерений, проведенных с частотой не менее одного измерения в неделю. |