Английский - русский
Перевод слова Measurements
Вариант перевода Измерения

Примеры в контексте "Measurements - Измерения"

Примеры: Measurements - Измерения
The Steering Body noted that measurements of particulates wereas improving and requested Parties to continue this trend, in particular their efforts in setting up monitoring sites for PM 2.5 and chemical composition. Руководящий орган отметил, что положение дел в области измерения твердых частиц улучшается, и просил Стороны сохранить эту тенденцию, в частности продолжать их усилия по созданию участков мониторинга для ТЧ 2.5 и химического состава.
At least three measurements shall be taken at each of the measuring points to determine the clamping force according to paragraph 2.6. above. З.З В каждой из точек измерения для определения усилия зажима в соответствии с пунктом 2.6 проводится по крайней мере три измерения.
Through collaboration since 1995 between Australia, Indonesia and Japan, a multi-frequency radar has been established at Pontianak for measurements of atmospheric dynamics in the equatorial mesosphere and lower thermosphere. Благодаря сотрудничеству между Австралией, Индонезией и Японией, которое осуществляется начиная с 1995 года, в Понтианаке была установлена многочастотная РЛС для измерения атмосферной динамики в экваториальной мезосфере и нижних слоях термосферы.
If the dilution air is not filtered, measurements at the beginning and at the end of the cycle, may be done, and the values averaged. Если разрежающий воздух не отфильтрован, то могут производиться измерения в начале и конце цикла, и полученные величины усредняются.
The WHO Cluster of Non-Communicable Diseases and Mental Health proposes a step-wise approach to the surveillance of risk factors, including, successively, questionnaire-based assessment, physical measurements and biochemical assessments. Группа подразделений ВОЗ, занимающихся неинфекционными заболеваниями и вопросами психического здоровья, предлагает использовать поэтапный подход к контролю за факторами риска, включая последовательно проводимые с использованием вопросников оценки, физические измерения и биохимические оценки.
The new structure needs updated methods of measurements and accountability, based on criteria and indicators of sustainability, so that governments, corporations and individual consumers can base decisions on a proper assessment of their full economic, social and environmental costs. Новая структура требует обновления методов измерения и отчетности на основе критериев и показателей устойчивости, с тем чтобы правительства, корпорации и отдельные потребители могли принимать решения, исходя из надлежащей оценки их полных экономических, социальных и экологических последствий.
In 2006, joint measurements to investigate the consequences of the 2005 on the aquatic ecosystem of the Amur were carried out, based on an agreement between the riparian Chinese and Russian provinces. В 2006 году в соответствии с соглашением, заключенным между прибрежными областями Китая и России, были проведены совместные измерения с целью определить последствия событий 2005 года для водной экосистемы Амура.
Such observations can provide the long-term consistent measurements of key physical variables needed to study the shifts in the state and variability of Earth's eco-system as a basis for rational action at the local level. Такие наблюдения могут обеспечить долгосрочные последовательные измерения основных физических переменных величин, необходимых для изучения изменений в состоянии и переменчивости экосистемы Земли как основы для принятия продуманных мер на местном уровне.
While the measurements should continue to be under national jurisdiction, there are several possibilities for improving the measurement network and for providing the required information about ambient concentration levels and deposition rates. Хотя измерения следует и далее проводить в рамках национальной юрисдикции, существует ряд возможностей для совершенствования сети измерений и представления требуемой информации об уровнях концентрации загрязнителей в окружающей среде и об интенсивности их осаждения.
Other examples are primarily for "new" policy issues for which there are no agreed concepts and measurements, as is the case for governance, violence against women and unremunerated work. Другие примеры касаются в первую очередь "новых" областей политики, по которым не выработаны единые концепции и единицы измерения, таких, как государственное управление, насилие в отношении женщин и неоплачиваемый труд.
Statistically speaking, this poses formidable problems with concepts and measurements, for a variety of reasons: the features to be measured are often poorly defined, situations change rapidly, some phenomena are just emerging and do not readily lend themselves to statistical evaluation, etc. В области статистики это беспокойство ставит перед специалистами серьезные концептуальные и измерительные проблемы в силу различных причин: объекты измерения зачастую плохо определены, быстро меняется ситуация, некоторые явления возникли недавно и с трудом поддаются статистическому анализу и т.д.
It was assumed that if the model was able to reproduce the soil solution measurements over a number of past years, it could also provide plausible results in simulating future situations. Было сделано допущение в отношении того, что если эта модель позволяет воспроизводить измерения параметров почвенного раствора в течение ряда лет за прошедший период, то с ее помощью можно также достоверно смоделировать будущие ситуации.
Today, increasingly, dynamic weighing procedures measurements) are used, often for pre-selection purposes, allowing to determine the weight of goods road vehicles without interfering with their movements. Сегодня все шире используются динамические процедуры измерения веса), причем часто это делается для целей предварительного отбора, что позволяет определить вес грузовых автомобилей без необходимости прерывания рейса.
As regards activity management indicators and measurements, the information which emerges from the reports is of two types - a total lack of adequate measurement systems and the existence of machinery which is not operational for lack of resources. По поводу показателей управления процессами осуществления деятельности и мер в докладах содержится информация двоякого характера, а именно о полном отсутствии адекватных систем измерения и о существовании структур, которые являются нефункциональными из-за отсутствия средств.
Site representativeness of both existing and new sites needs to be carefully evaluated; Since ozone concentrations vary only slightly across regional sites, measurements of other primary and secondary components are needed to evaluate models, particularly with respect to the chemical transformation processes. Необходимо более тщательно оценивать репрезентативность как существующих, так и новых участков; f) поскольку на региональных участках концентрация озона изменяется весьма незначительно, требуется проводить измерения других первичных и вторичных компонентов с целью оценки моделей, особенно в связи с процессами химических превращений.
Such measurements are also needed to study trends and compliance, e.g. with respect to VOC emission reductions; Такие измерения требуется также проводить для изучения тенденций и степени соблюдения, например, установленных уровней сокращения выбросов ЛОС;
This cooperation focuses on joint gas emission measurements, environmental protection seminars, the exchange of know-how and mutual support between the environmental ministries of the two countries. Центральными направлениями этого сотрудничества являются: совместные измерения выбросов газа, организация семинаров по проблемам охраны окружающей среды, обмен "ноу-хау" и оказание взаимной поддержки министерствами по охране окружающей среды обеих стран.
While regulatory regimes are usually well established and allocated considerable resources in the industrialized parts of the world, many developing countries and regions do not at present not have sufficient human and financial resources to establish such measurements on an effective scale. Если в промышленно развитых странах регламентационные режимы, как правило, имеют под собой твердую основу и подкрепляются весьма значительными ресурсами, развивающимся странам и регионам во многих случаях не хватает людских и финансовых ресурсов для того, чтобы провести подобные измерения в эффективных масштабах.
To facilitate evaluation, baseline measurements for each objective will be developed during the implementation of the first phase and will be incorporated into the present document. Для содействия оценке базовые измерения по каждой задаче будут разработаны в ходе осуществления первого этапа и будут включены в настоящий документ.
Annex 6, insert a new paragraph 5.1.1., to read: "5.1.1. Where an AFS is fitted, the measurements shall be carried out with the AFS in its neutral state. Приложение 6, включить новый пункт 5.1.1 следующего содержания: "5.1.1 В случае установки АСПО измерения производятся на АСПО в нейтральном состоянии.
This value which is approximately equivalent to three times natural background is supported by the fact, that additional quality assurance measurements will generally be carried out by the industry. Такое значение, которое приблизительно соответствует трехкратному значению фоновой радиации, поддерживается тем фактом, что дополнительные измерения, которые говорят о качестве металлолома, будут в целом проводиться уже на промышленном предприятии.
Average fat thickness for seam fat is determined by visually determining the various areas of seam fat and taking measurements representing the depth at each area. Средняя толщина жировой прослойки оценивается путем визуального определения различных участков жировой прослойки и измерения толщины на каждом из этих участков.
In particular, he recommended that colour measurements should be carried out in the photometric grid (zone 1) which would correspond to the present practice by technical services. В частности, он рекомендовал проводить измерения цвета на решетке распределения света (зона 1), что соответствует нынешней практике технических служб.
Such techniques would enable long-term time-series measurements to be made, which would help avoid the alternative of the complicated logistics and prohibitive costs of using dedicated vessels to maintain time-series stations. Такие методы позволят производить долговременные хронологические измерения, способные стать альтернативой использованию специализированных судов для ухода за станциями по сбору хронологических данных, которое сопряжено с техническими сложностями и огромными расходами.
The group then went to the Mesopotamia Company, which belongs to the Ministry of Agriculture, inspected the wheat purification warehouse and took the measurements of the warehouse buildings. Затем группа отправилась в компанию «Месопотамия», принадлежащую министерству сельского хозяйства, проинспектировала зерноочистной элеватор и произвела измерения в складских помещениях.