Английский - русский
Перевод слова Measurements
Вариант перевода Измерения

Примеры в контексте "Measurements - Измерения"

Примеры: Measurements - Измерения
Once it is possible to correct airborne gravimetric measurements to the order of 1 milligal with 1-kilometre resolution, then airborne gravimetric data will become a very useful and powerful tool for scientific research and natural resource exploration. Когда станет возможным вносить поправки в авиационные гравиметрические измерения со степенью точности 1 миллигал при разрешении 1 км, тогда авиационные гравиметрические данные станут весьма полезным и действенным средством для проведения научных исследований и освоения природных ресурсов.
During the premeasurement time, the slides of the machine will be continuously cycled identically to the way they will be cycled during the "accuracy" measurements; В период подготовки к измерениям суппорты станка должны постоянно циклически перемещаться по направляющим так же, как это будет происходить во время измерения точности;
With respect to the description of processes in the marine environment, paired measurements of concentrations in air and sea water and a better quantitative knowledge of the role of ocean currents and the settling of particulate matter on air-surface exchange is required. Что касается описания процессов, протекающих в морской среде, то требуется провести спаренные измерения концентраций в воздушной среде и морской воде и собрать более надежные количественные данные о роли океанских течений и об осаждении твердых частиц на поверхности обмена с воздушной средой.
The measurements shall be made using the frequency weighting A, and the time weighting F. When using a system that includes a periodic monitoring of the A-weighted sound level, a reading should be made at a time interval not greater than 30 ms. Измерения должны производиться на основе использования кривой частотного взвешивания А и кривой временнόго взвешивания F. В случае использования прибора, предполагающего периодический контроль уровня звука, взвешенного по кривой А, показания должны сниматься с интервалом не более 30 мс.
a. Tracking systems which use a code translator installed on the rocket or unmanned aerial vehicle in conjunction with either surface or airborne references or navigation satellite systems to provide real-time measurements of in-flight position and velocity; а. системы слежения, использующие трансляторы кодированного сигнала, установленные на ракете или атмосферном беспилотном летательном аппарате, в сочетании с наземной, воздушной или спутниковой навигационными системами и позволяющие производить измерения текущих координат и скорости полета в реальном масштабе времени
The measurements shall be conducted with the engine idling at minimum idling speed until reaching an engine speed equal to: 8.38.4.4.2.2 Измерения производятся на остановленном автомобиле с двигателем, работающим на холостых оборотах с минимальной частотой вращения, до достижения частоты, равной:
1.2.1.3.2.1. Where the Contracting Party permits subtraction of either dilution air or dilution tunnel particle number background from emissions measurements or a manufacturer requests a background correction, these background levels shall be determined as follows: 1.2.1.3.2.1.1. 1.2.1.3.2.1 Если Договаривающаяся сторона дает разрешение на вычитание фонового количества частиц в разбавляющем воздухе или в канале для разбавления из результатов измерения уровня загрязняющих веществ в выбросах или если изготовитель обращается с просьбой произвести корректировку с учетом фоновых концентраций, то эти фоновые концентрации определяют следующим образом:
These measurements shall be made using a standard lamp, at the following points: B 50 L and 50 R for the passing beam of a passing lamp or a passing/driving lamp; Emax route for the driving beam of a driving lamp or a passing/driving lamp. Эти измерения производятся с использованием стандартной фары в следующих точках: В 50 L и 50 R для луча ближнего света фары ближнего света или фары ближнего/дальнего света; Емах - на трассе для луча дальнего света фары дальнего света или фары ближнего/дальнего света.
Further measurements shall be taken in two vertical planes at right angles to the horizontal sector limits, except for sidelights where the vertical planes are intended to lie at an angle of 60º and 30º to the forward sector limit and in the "dead ahead" direction. Дальнейшие измерения производятся в двух вертикальных плоскостях под прямым углом к горизонтальным пределам сектора, за исключением боковых огней, в случае которых предполагается, что вертикальные плоскости расположены по углом 60º и 30º по отношению к переднему пределу сектора в направлении "прямо по курсу".
All measurements shall be carried out with a colourless standard filament lamp of the category indicated for the daytime running lamp adjusted to produce the reference luminous flux specified for this category of filament lamp. 10.1 Все измерения должны производиться с использованием бесцветной эталонной лампы накаливания, относящейся к категории, предусмотренной для дневного ходового огня, отрегулированного на излучение исходного светового потока, предписанного для этой категории лампы накаливания.
If the natural logarithms of the measurements in the series are x1,x2, xi and L is the natural logarithm of the limit value for the pollutant, then define: Если натуральные логарифмы величин измерения в данной партии равны х1, х2..., хi, а L - это натуральный логарифм предельного значения для данного загрязняющего вещества, то используются следующие формулы:
The representative of Germany stressed that the reference to the inlet to the condenser was a source of ambiguity and could result in different measurements (either at the inlet to the condenser or at the point at which air entered the refrigeration unit). Представитель Германии подчеркнул, что ссылка на температуру воздуха на входе конденсатора приводит к путанице, поскольку в этом случае могут использоваться разные точки измерения (либо непосредственно перед конденсатором, либо в точке входа воздуха в холодильную установку).
Tele-epidemiology projects developed so far include a map of malaria risk prepared using data from satellite-based synthetic aperture radar, satellite-based radiometer measurements of lead contamination, a study of the evolution of the spread of dengue fever and a study of Chagas' disease. На сегодняшний день в области телеэпидемиологии работают такие проекты, как карта риска распространения малярии, составленная на основе данных установленного на спутнике радара с синтетической апертурой, проводимые со спутника радиометрические измерения уровня загрязнения свинцом, исследование динамики распространения лихорадки денге и исследование болезни Чагаса.
First of all, the distance-time curve must be plotted using the measurements entered in the rest report and points and marked. It will then be possible to determine the average speed between two measurement points and to plot the speed/time curve. Для этого в первую очередь необходимо провести кривую "расстояние - время", используя данные измерений, внесенные в протокол испытаний, и отметить точки А и Е Затем можно определить величины средней скорости между двумя точками измерения и провести кривую "скорость/время".
Micrometeorological size-segregated dry deposition flux measurements for aerosol particles are needed over various surface types to improve model parameterization of dry deposition processes. ё) требуется провести микрометеорологические измерения уровня содержания аэрозольных частиц в потоках сухого осаждения в разбивке по размеру частиц на различных типах поверхности с целью повышения степени параметризации моделей процессов сухого осаждения.
In addition to other uses, the EPA analyses these air quality measurements to designate areas as either attainment or non-attainment for specific criteria air pollutants (i.e. determines if air quality levels in an area violate the NAAQS). Наряду с другими целями использования данных АООС проводит анализ данных измерения качества воздуха для определения районов, в которых соблюдаются или не соблюдаются требования в отношении конкретных контролируемых загрязнителей воздуха (т.е. оно выявляет нарушения в данном районе предписываемых НСКОВ уровней качества воздуха).
6.2.7.1.1. swivelling the passing beam or moving horizontally the kink of the elbow of the cut-off, the measurements shall be carried out after the complete headlamp assembly has been re-aimed horizontally, e. g. by means of a goniometer; 6.2.7.1.1 перемещения луча ближнего света либо горизонтального смещения изгиба светотеневой границы, то измерения должны производиться после полной перерегулировки фары в сборе по горизонтали, например при помощи гониометра;
Further development of methodologies for monitoring of POPs in air, precipitation as well as other compartments, simultaneous measurements in different compartments, including congener composition of mixtures and gaseous and particulate phases of POPs, is needed; Ь. необходимы дальнейшая разработка методологий мониторинга СОЗ в атмосфере, атмосферных осадках и других объектах окружающей среды и одновременные измерения в различных сегментах, включая определение относительного содержания различных родственных соединений в смесях, газообразной и аэрозольной фазах СОЗ;
(c) Level 3: Level 3 measurements are research-driven and may partly be available at locations other than level 1 and level 2 sites. с) Уровень З: измерения на уровне З проводятся с учетом научных интересов и зачастую могут осуществляться не на станциях уровня 1 и уровня 2, а в других местах.
Measurements points for test purposes are modified accordingly. Соответствующим образом меняются точки измерения.
Measurements to be made on the dummies Измерения, производимые на манекенах
2.2.5. Measurements in the pelvis of the manikin. 2.2.5 Измерения в лонном сочленении манекена
Measurements of stratospheric aerosols should be continued. Следует продолжить измерения стратосферных аэрозолей.
Measurements shall be made three times. Измерения проводят три раза.
Measurements in the head of the dummy Измерения в области головы манекена