| The other two cycles from which measurements are taken should be cycles in which regeneration does not occur. | В двух других циклах, в течение которых проводятся измерения, регенерации происходить не должно. |
| Either the Contracting Party or the manufacturer can request that actual background measurements are used instead of calculated ones. | 1.2.1.3.2.1.2 Либо Договаривающаяся сторона, либо изготовитель может просить, чтобы вместо рассчитанных значений использовались фактические измерения фоновой концентрации. |
| The observation data from ground monitoring and aircraft measurements during intensive periods is utilized to estimate the flux. | Для оценки этих потоков используются данные наземного мониторинга и измерения с летательных аппаратов, сделанные в период интенсивных наблюдений. |
| Each year the Ministry for Rural Affairs monitors the strategy by presenting measurements of indicators. | Каждый год министерство по делам сельских районов осуществляет контроль за выполнением стратегии путем измерения соответствующих показателей. |
| He will also highlight recent HDRO dialogues with global experts on the human development measurements. | Он также остановится на итогах недавно состоявшихся диалогов Отдела с международными экспертами по методам измерения результатов развития человеческого потенциала. |
| Well, maybe your measurements are off. | Ну, возможно Ваши измерения ошибочны. |
| The archiving and accessibility of ozone and UV data are as important as the measurements themselves. | Обеспечение архивирования и доступности данных по озону и ультрафиолетовому излучению имеет большое значение в качестве средства измерения как такового. |
| Where possible, column measurements should be complemented by profile measurements. | Когда это возможно, измерения вертикальных столбов должно быть дополнено измерениями профилей. |
| The existing dose-response functions for soiling usually linked reflection measurements with measurements of particulate elemental carbon. | В существующих функциях "доза-реакция" измерения отражательной способности обычно увязывались с измерениями содержания элементарного углерода в частицах. |
| The measurements prepared prior to the impact provide a baseline or reference level that can be used to compare against subsequent measurements. | Измерения, проведенные до воздействия, являются исходным уровнем или критерием, который можно использовать для сопоставления с последующими измерениями. |
| If the difference between the two measurements exceeds 1 cm, the two measurements should be repeated. | Если разница между двумя измерениями превышает 1 см, два измерения должны быть повторены. |
| Regular calibration measurements include measurements in four rectangular bearings. | Регулярное калибрование измерения включает измерение в четырех прямоугольных пеленгах. |
| The measurements of fine particles within EMEP should be compatible with recent regulations concerning the measurements of PM10 and PM2.5 in urban areas. | Измерения тонкодисперсных частиц в рамках ЕМЕП должны согласовываться с последними нормами, касающимися измерений ТЧ10 и ТЧ2.5 в городских районах. |
| Extensive measurements of ozone and other measurements of greenhouse gases have been conducted. | Проводятся комплексные измерения уровня озона и замеры парниковых газов. |
| A lack of resources prevents high-quality measurements in many countries, although these measurements are needed to resolve uncertainties in present model estimates and emission inventories. | Нехватка ресурсов препятствует проведению высококачественных измерений во многих странах, хотя такие измерения и являются необходимыми для устранения неопределенностей в нынешних оценках, полученных с помощью моделей, и в существующих кадастрах выбросов. |
| The framework also identifies the nature of measurements for the performance of these activities and the periodicity of such measurements (quarterly or annual). | Рамочная программа также определяет способы измерения результативности такой деятельности, а также периодичность проведения таких измерений (ежеквартально или ежегодно). |
| If more than two measurements between the regeneration phases are used to determine the emissions, these further measurements shall be taken at equal intervals and an arithmetical average taken. | Если для определения выбросов между этапами регенерации проводится более двух измерений, то такие последующие измерения осуществляются через одинаковые интервалы времени и используется среднее арифметическое. |
| Such acoustic depth measurements may be displayed as closely spaced spot measurements along the vessel's track or as a profile. | Такие акустические измерения глубин могут быть отображены в виде плотно следующих друг за другом точечных промеров вдоль пути судна или в виде профиля. |
| Advantages in data collection that could be achieved using continuous measurements and some of the issues influencing PM2.5 mass measurements were highlighted. | Было особо указано на преимущества, предоставляемые за счет сбора данных с помощью непрерывных измерений, а также на некоторые вопросы, оказывающие влияние на измерения массы ТЧ2,5. |
| The photometric measurements shall be made in compliance with the specifications of the relevant Regulation, as well as the measurements prescribed in paragraph 4 below. | Фотометрические измерения выполняют в соответствии с предписаниями соответствующих Правил; это относится к измерениям, предписанным в пункте 4 ниже. |
| The measurements which form the basis of the calculation are identical to the measurements of the test method proposed by France. | Измерения, послужившие основой для расчета, идентичны измерениям, используемым в методе испытания, предложенным Францией. |
| The measurements shall be considered valid if the difference between the two consecutive measurements on the same side of the moped is not more than 2 dB(A). | Измерения считают действительными, если отклонение между двумя последовательными измерениями с одной и той же стороны мопеда не превышает 2 дБ(А). |
| Mesures usuelles (French pronunciation:, customary measurements) were a system of measurement introduced by Napoleon I in 1812 to act as compromise between the metric system and traditional measurements. | Mesures usuelles (с фр. - «привычные измерения») - система мер, введённая Наполеоном I в 1812 году в качестве компромисса между метрической системой и традиционными измерениями. |
| It will continue and extend, financial resources permitting, the measurements of aldehydes and ketones and organize as part of an EU project a laboratory intercomparison of hydrocarbon measurements. | Если это позволят финансовые ресурсы, то центр продолжит и расширит измерения альдегидов и кетонов и организует в рамках проекта ЕС межлабораторное сопоставление результатов измерений углеводородов. |
| The operator carrying out the measurements and any observers attending the measurements must position themselves so as not to affect the readings of the measuring instruments. 2.2. | Оператор, проводящий измерения и любые наблюдатели, присутствующие при их проведении, должны находиться в таком месте, в котором их присутствие не оказывает влияния на показания измерительных приборов. |