Английский - русский
Перевод слова Measurements
Вариант перевода Измерения

Примеры в контексте "Measurements - Измерения"

Примеры: Measurements - Измерения
(a) either capacitance-type, quartz crystal, or laser-interferometer transducers for atmospheric pressure or other precision pressure measurements; а) либо емкостные, кварцевые, либо лазерные интерферометрические датчики для измерения атмосферного давления или других точных измерений давления;
This includes strengthening national statistical capacity through technical assistance and the sharing of good practices and knowledge, as well as developing new measurements and standards while ensuring that the needs of weaker statistical systems are addressed. Эта работа включает усиление национального статистического потенциала путем оказания технической помощи и обмена передовой практикой и знаниями, а также разработку новых систем измерения и стандартов с учетом необходимости удовлетворения потребностей менее развитых статистических систем.
Capacity-building workshop on information society measurements for Caribbean countries, organized by ECLAC, ITU and UNCTAD and hosted by the Ministry of Public Administration of Trinidad and Tobago Практикум повышения квалификации по вопросам статистического измерения информационного общества для стран Карибского бассейна, организованный ЭКЛАК, МСЭ и ЮНКТАД и проведенный министерством государственного управления Тринидада и Тобаго
(c) New geographical distribution of measurement sites with urban/rural paired measurements where possible and a better coverage of the Eastern and Mediterranean Europe; с) следует провести новое географическое распределение измерительных станций и, по возможности, проводить спаренные измерения в сельских/городских районах, а также улучшить охват в Восточной Европе и европейской части Средиземноморья;
(a) Concepts, measurements and general policy challenges related to the promotion of innovation in the services sector; а) концепции, проблемы проведения измерения в секторе и общеполитические проблемы, связанные с поощрением инновационной деятельности в секторе услуг;
7.2. All measurements on lamps equipped with non-replaceable light sources (filament lamps and other) shall be made at 6.75 V, 13.5 V or 28.0 V respectively, when not supplied by an electronic light source control gear. 7.3. 7.2 Все измерения на огнях с несъемными источниками света (лампами накаливания и др.) производят при напряжении 6,75 В, 13,5 В или 28,0 В, соответственно, если электропитание не обеспечивается электронным механизмом управления источником света.
Actual measurements of fat thickness (depth) are made on the edges of cuts by probing or scoring the overlying surface fat in a manner that reveals the actual thickness and accounts for any natural depression or seam which could affect the measurement. Фактические измерения толщины (глубины) жира производятся на кромках отрубов путем прощупывания или надрезания лежащего на поверхности жира таким образом, чтобы установить фактическую толщину и учесть любое естественное углубление или любую линию сращения, которые могут повлиять на точность измерения.
Measurability: indicators should be assessed in terms of the availability of (preferably internationally agreed) cost-effective methods and methodologies for obtaining the necessary data (measurements and/or calculations); с) изменяемость: показатели следует оценивать с точки зрения наличия (по возможности согласованных на международном уровне) экономически эффективных методов и методологий получения необходимых данных (измерения и/или расчеты);
To verify numerical models and forecasts and to evaluate the balance of carbon dioxide, precise local measurements of the carbon dioxide concentration in the atmosphere need to be obtained. Для оценки правильности численных моделей и составляемых на их основе прогнозов и для оценки роли различных процессов в балансе двуокиси углерода требуются точные и локализированные измерения ее концентрации в атмосфере.
Early mass balance measurements indicate strong ice losses as early as the 1940s and 1950s, followed by a moderate ice loss between 1966 and 1985, and accelerating ice losses until present. Более ранние измерения баланса массы свидетельствуют о значительных потерях льда еще в 40-х и 50-х годах с его последующим умеренными потерями в период 19661985 годов и ускорением темпов потери льда в последующий период - вплоть до настоящего времени.
Thirteen laboratories conduct analysis of both air and water samples, nine - air samples and one - air, surface water and soil samples and radioactivity measurements. В тринадцати лабораториях производится анализ проб воздуха и воды; в девяти - проб воздуха и в одной - проб воздуха, поверхностных вод и почвы и измерения радиоактивности.
During 2006, ground-level ozone observations will be started at one station in Minsk, while PM10 measurements will be expanded in Minsk and started at one station in Gomel. В 2006 году на одной из станций в городе Минск начнутся наблюдения за содержанием приземного озона, в то время как измерения ТЧ10 будут распространены на весь Минск и начнутся на одной станции в Гомеле.
What equipment (or combinations of equipment) do you need to make the measurements required so that you may enter the hold without danger if you suspect damage? Какие устройства (в соответствующих случаях комбинированные устройства) Вам нужны, в случае подозреваемого дефекта упаковки, чтобы произвести соответствующие измерения и войти в трюм, не подвергаясь опасности?
The type approval measurements are done back to back to ensure that the results achieved are as good as or better than the ones achieved during the type approval of the original silencing system. Измерения для целей официального утверждения типа производятся последовательно в порядке обеспечения столь же достоверных результатов, что и при официальном утверждении типа оригинальной системы глушителя, либо более точных результатов.
Two activities to relocate existing instruments to the Russian Federation and Sri Lanka are at the stage of materializing, and several more intercomparisons as well as a training course on ozone measurements are planned. с) два мероприятия по передислокации имеющихся инструментов в Российскую Федерацию и на Шри-Ланку находятся на стадии осуществления, и планируется провести еще ряд мероприятий по взаимному сличению, а также учебный курс по вопросам измерения озона;
The working group dealing with application of space science and technology to land use and agriculture recognized that the effective, productive and sustainable management of agriculture, land and water use on a global basis required comprehensive, multispectral temporal and spatial observations and measurements from space. Рабочая группа по вопросам применения космической науки и техники в землепользовании и сельском хозяйстве пришла к выводу, что для обеспечения эффективности, продуктивности и устойчивости управления сельскохозяйственным производством и земле/водопользованием в глобальном масштабе необходимы комплексные мультиспектральные пространственно-временные наблюдения и измерения, осуществляемые из космоса.
In the case where the device may be installed on the vehicle in more than one or in a field of different positions the photometric measurements shall be repeated for each position or for the extreme positions of the field of the reference axis specified by the manufacturer. З. В тех случаях, когда устройство может устанавливаться на транспортном средстве в нескольких различных положениях или в определенной зоне, фотометрические измерения повторяют для каждого положения или для крайних точек в зоне исходной оси, указанной изготовителем.
Mitigation measures were seen as necessary as, although the official measurements showed that air and noise quality were within the United Kingdom and European Union standards, it was recognized that there was an air and noise quality impact. Меры по смягчению воздействия были сочтены необходимыми, поскольку было признано, что налицо воздействие на качество воздуха и уровень шума, хотя официальные измерения показали, что качество воздуха и уровни шума соответствуют стандартам, существующим в Соединенном Королевстве и Европейском союзе.
Improving estimates of the magnitudes of economic and social impacts will require better measurements of the extent and rate of change of desertification, and the integration of desertification into national statistics and planning methods. Для усовершенствования оценок масштабов экономических и социальных воздействий потребуются более точные измерения степени и скорости изменения процесса опустынивания, а также интеграция проблематики опустынивания в национальную статистику и методы планирования.
(b) Conduct, in addition to the activities in sub-paragraph (a) of this paragraph, seismological measurements, radioactivity measurements and radionuclide collection through the use of ground-based sensors that are unattended; Ь) производить, в дополнение к деятельности, указанной в подпункте а) настоящего пункта, сейсмологические измерения, измерения радиоактивности и отбор радионуклидов путем использования наземных датчиков, функционирующих в автономном режиме;
The developments related to dwellings prices, shares and stocks allowed for measurements, but not for assessing the difference between the prices and their intrinsic values. Изменения, связанные с ценами на жилье, акциями и запасами, позволили проводить измерения, но не позволили оценивать различия между ценами и их реальными значениями.
These measurements shall be made under the conditions as specified in paragraph 6.3. or 6.4. of this Regulation, at the following points: Эти измерения производятся в условиях, указанных в пункте 6.3 или 6.4 настоящих Правил, в следующих точках:
The main purpose of comparing model results and monitoring data was to validate models, to test and evaluate emission data and to select measurements for the comparison and evaluation of pollution levels in Europe. Основной целью сопоставления результатов моделирования и данных мониторинга явилась проверка моделей, проверка и оценка данных о выбросах и отбор методов измерения для сопоставления оценок уровней загрязнения в Европе.
The Steering Body agreed on the importance of further work on ammonia, both measurements and modelling, and requested the Task Force on Measurements and Modelling to keep close contact with the ad hoc experts group on ammonia. Руководящий орган признал важность проведения дополнительной работы по аммиаку, включая измерения и моделирование, по аммиаку и просил Целевую группу по измерениям и моделированию поддерживать тесный контакт со специальной Группой экспертов по аммиаку.
8.5.4. If two PM number measurement systems are used in parallel for measurement of the PM number reduction efficiency, they shall give measurements within 5% of each other when measuring simultaneously from the same sample point. 8.5.4 Если две системы измерения количества ВЧ используются параллельно для измерения эффективности сокращения количества ВЧ, то их показания могут различаться не более чем на 5% при одновременном замере в одной контрольной точке.