He aspired to be a worthy colleague to the illustrious Tycho who for 35 years had been immersed in exact measurements of a clockwork universe ordered and precise. |
Он намеревался стать достойным коллегой прославленного Тихо, погруженного на протяжении 35 лет в тщательные измерения часового механизма вселенной, упорядоченных и точных. |
Additional means of verification of compliance with this Treaty may include acoustic and ionospheric measurements in the atmosphere.] |
Дополнительные средства проверки соблюдения Договора могут включать акустические и ионосферные измерения в атмосфере.] |
Mongalla is an important center for gauging the flow of the Nile, with measurements taken regularly from 1905 until 1983, and since 2004. |
Монгалла является важным центром для измерения течения Нила, с измерениями регулярно проводившимися с 1905 до 1983 года, и после 2004 года. |
Based upon parallax measurements, this star is located roughly 391 light-years (120 parsecs) distant from the Earth. |
На основании измерения параллакса, эта звезда находится примерно в 391 световых годах (120 парсеках) от Земли. |
[6.1 In addition to routinely submitted measurements, each State Party may provide any other relevant measurement on radionuclides in the atmosphere through its National Data Centre. |
[6.1 В дополнение к измерениям, передаваемым на текущей основе, каждое государство-участник может представлять через свой Национальный центр данных любые другие соответствующие измерения радионуклидов в атмосфере. |
(e) conduct temporary seismological measurements in the area; |
е) производить временные сейсмологические измерения в районе; |
The laboratory's imaging radar components have the ability to make measurements over virtually any region at any time, regardless of weather or sunlight conditions. |
Компоненты отображающего радиолокатора этой лаборатории обладают способностью производить измерения практически над любым районом и в любое время, независимо от погодных условий и освещенности. |
Current and planned satellite measurements include, inter alia: |
Текущие и планируемые спутниковые измерения включают, в частности: |
1.2.2 Radar and optical measurements from space |
1.2.2 Радиолокационные и оптические измерения из космоса |
(a) Atmospheric measurements and modelling; |
а) атмосферные измерения и моделирование атмосферных явлений; |
(a) Gravity and magnetometric observations and measurements; |
а) гравитационные и магнитометрические наблюдения и измерения; |
Balanced chemical equations of the resources transformation processes; actual measurements at the fertilizer plant. |
Сбалансированные химические уравнения процессов преобразования ресурсов; фактические измерения на предприятии по производству удобрений |
In case of head restraint systems the measurements of the forward contour shall be taken for all rigid parts according to the provisions of paragraph 5.1.4.3. of this Regulation. |
В случае подголовников измерения передней границы производятся применительно ко всем жестким частям в соответствии с положениями пункта 5.1.4.3 настоящих Правил. |
Some modern systems use interferometric techniques to provide quantitative depth measurements by analysing the difference in response from two beams imaging the same point on the sea floor. |
В некоторых современных системах применяются интерферометрические методы для получения количественного измерения глубин путем анализа разницы в реакции двух пучков, излучаемых в одну и ту же точку на морском дне. |
Such measurements are accurate, but rare, and are only locally significant; |
Такие измерения точны, однако редки и имеют только локальное значение; |
Method of work: CCC will coordinate and develop measurements and their quality assurance, data reporting and the monitoring database. |
Метод работы: КХЦ будет координировать или осуществлять измерения и меры по обеспечению качества, представление данных и контроль базы данных. |
Method of work: CCC will coordinate the measurements and quality assurance activities and will carry out data processing, evaluation, and reporting. |
Метод работы: КХЦ будет координировать измерения и меры по обеспечению их качества, а также проведет обработку и оценку данных и представит соответствующие доклады. |
In many cases, previous measurements by the national monitoring network in the regions involved were simply ignored. |
В ходе этих работ, в ряде случаев, даже не учитывались измерения, уже проводимые на их территориях государственной наблюдательной сетью. |
3.4.3. Electrical measurements shall be carried out with instruments of at least class 0.2. (0.2 per cent full scale accuracy). |
3.4.3 Электрические измерения должны осуществляться при помощи измерительных приборов как минимум класса 0.2 (0,2% погрешности максимального значения шкалы). |
This Task Force was filling an important place to assist the Steering Body in its work by reviewing the work of the EMEP centres on measurements and modelling. |
Группа занимается важными вопросами и помогает Руководящему органу в его работе путем проведения анализа деятельности центров ЕМЕП по вопросам измерения и разработки моделей. |
Measurement and sampling techniques: - measurements of toxicity, oxygen content and explosivity, - sampling. |
Методы проведения измерений и взятия проб: - измерения токсичности, содержания кислорода и взрывоопасности; - взятие проб. |
This device shall be so designed that measurements are possible without the necessity of entering the spaces to be checked; |
Этот прибор должен быть сконструирован таким образом, чтобы измерения могли производиться без необходимости проникновения в подлежащие проверке помещения. |
Studies were also made of the interaction of an exercise inspection team with the facilities in which the measurements were made. |
Изучались также действия инспекционной группы на объектах, где производятся измерения, и ее взаимодействие с персоналом этих объектов. |
By combining the Doppler measurements with satellite GPS data, a communicator was able to determine its own position, generally with an accuracy of better than 1,000 metres. |
Путем совмещения результатов измерения доплеровского сдвига со спутниковыми данными ГПС коммуникатор может определить свое собственное местоположение, обычно с точностью до менее 1000 метров. |
The practice of drawing straight lines or measuring distances on a chart or map must therefore be regarded with suspicion when precise measurements are expected. |
Поэтому к практике вычерчивания прямых линий или измерения расстояний по карте либо схеме необходимо подходить - если требуется получение точных измерений - настороженно. |