Английский - русский
Перевод слова Measurements
Вариант перевода Измерения

Примеры в контексте "Measurements - Измерения"

Примеры: Measurements - Измерения
This article is in search for an acceptable means of monitoring the "different" information societies, data, measurements and methods. Целью настоящего документа является поиск приемлемого инструмента мониторинга "различных" классов информационных обществ, характеризующих их данных и методов измерения.
It was mainly used to provide additional resources for acid deposition measurements, the preparation of the assessment report and the revision of the monitoring strategy. Эти средства использовались главным образом для измерения кислотного осаждения, подготовки доклада об оценке и пересмотра стратегии мониторинга.
Low-cost methods are allowed for determining the partitioning between gas and particle phases and POP measurements are not required; Для выяснения распределения загрязнителей между газовыми и твердыми фазами допускается применение низкозатратных методов, а измерения СОЗ не требуются.
Level 3: level-3 measurements are research-driven and may often be available at locations other than level-1 and level-2 sites. Измерения на уровне З стимулируются научно-исследовательскими интересами и зачастую могут проводиться не на объектах уровней 1 и 2, а в других местах.
For the validation of modelled dry deposition, independent direct measurements of air concentrations and of dry deposition were needed. Для проверки достоверности смоделированных уровней сухого осаждения необходимо проводить независимые прямые измерения атмосферных концентраций и уровней сухого осаждения.
When should these measurements be taken? Когда должны быть осуществлены эти измерения?
A The test tube should not be used for any other measurements А. Эта пробирка не должна использоваться для проведения другого измерения
Where, and from what location, must the measurements be taken? Из какого места должны осуществляться измерения?
9.4.11. PM measurements with gravimetric balance 9.4.11 Измерения содержания ТЧ при помощи гравиметрических весов
These measurements shall be made using a standard lamp, at the following points: Эти измерения проводят с использованием стандартной фары в следующих точках:
This procedure and the conditions during the measurements as described below shall be described in the test report. Эту процедуру и условия, при которых проводят описанные ниже измерения, фиксируют в протоколе испытания.
Tests and measurements to be carried out on the control devices Проверки и измерения, производимые на устройствах управления
If testing uses independent measurements of speed, this instrumentation must meet specification limits of at least +-0.2 km/h. Если в ходе испытаний проводят независимые измерения скорости, то эти приборы должны отвечать требованиям в отношении точности (не менее 0,2 км/ч).
All measurements shall be made according to ISO 6487 with CFC of 60 Hz or any equivalent method. 6.6.4.3. Все измерения производятся в соответствии с ИСО 6487 с КЧХ 60 Гц либо при помощи любого эквивалентного метода.
The monitoring programme will be organized to allow for monitoring stations having measurements at different levels of scope and complexity. Программа мониторинга будет построена таким образом, чтобы станции мониторинга могли производить измерения с разными уровнями охвата и сложности.
If measurements are taken closer to the lamp, the direction of observation must be shifted parallel to achieve the same accuracy. Если измерения делаются на более близком расстоянии от огня, то направление наблюдения должно быть сдвинуто параллельно для достижения такой же точности.
Computer simulated model submitted by Sahel (not subjected to peer review and validation) cannot be a substitute for real & actual field measurements. Представленная сахелианскими странами компьютерная имитационная модель (не подвергавшаяся внешней экспертизе и не утвержденная) не может подменить собой реально проведенные фактические полевые измерения.
There was considerable uncertainty in the projections, although modelling had the potential to fill the gaps in areas of the world where measurements were sparse. Эти прогнозы характеризуются значительной неопределенностью, хотя с помощью моделирования можно восполнить недостаток данных в тех районах мира, где измерения недостаточны.
Those pigments also showed promise as indicators for ozone column history before modern measurements were possible because of the correlation between pigment accumulation and the level of solar ultraviolet radiation. Эти пигменты также продемонстрировали свою перспективность как индикаторы истории озонового столба до того, как стали возможными современные измерения, благодаря корреляции между накоплением пигмента и уровнем солнечного ультрафиолетового излучения.
New measurements are also being collected by means of Portable Emission Measurement Systems (PEMS). В настоящее время проводятся новые измерения на основе портативных систем для измерения параметров выбросов (ПСИВ).
Periodic measurements of PCDDs/PCDFs and metals emissions; Ь) периодические измерения выбросов ПХДД/ПХДФ и металлов;
To maintain research capabilities that enable measurements and scientific understanding of ozone depletion and evolution in a changing atmosphere including: Ь) сохранять исследовательский потенциал, который позволяет проводить измерения и научный анализ разрушения и эволюции озона в меняющейся атмосфере, в том числе за счет:
In addition, long-term measurements represent an extremely important resource, and the continued and increased exploitation of these data for scientific process studies is strongly recommended. Кроме того, исключительно важным ресурсом являются долгосрочные измерения, в связи с чем настоятельно рекомендуется продолжить и расширить использование этих данных в научных исследованиях происходящих процессов.
2.17. Wet Grip measurements - Specific definitions 2.17.1. 2.17 Измерения показателя сцепления с мокрыми покрытиями - Точные определения
E. Observations and measurements to be made after the performance of a specific activity Е. Наблюдения и измерения, производимые по завершении конкретных работ