The automated measurements of the upper atmosphere, including the measurements at Darwin, were carried out worldwide in 2011 by using 12 airglow imagers and 5 Fabry-Perot interferometers. |
В 2011 году автоматизированное измерение верхних слоев атмосферы во всем мире, включая измерения, производящиеся в Дарвине, осуществлялось при помощи 12 формирователей изображения свечения ночного неба и пяти интерферометров Фабри-Перо. |
Currently measurements were available at selected locations only and models would complement areas where measurements were not available. |
В настоящее время измерения проводятся только на отдельных участках, а с помощью моделей появилась бы возможность получать дополнительную информацию по районам, в которых измерения не проводятся. |
In the ground-based measurements, there are two categories: radar measurements and optical measurements. |
Наземные измерения можно разделить на две категории: радиолокационные и оптические. |
Depth measurements obtained from precisely controlled, systematic hydrographic surveys normally provide the most accurate depth measurements over a given area. |
Наиболее точными являются обычно измерения глубин того или иного района, получаемые с помощью прецизионно управляемых, систематических гидрографических съемок. |
However, its collecting characteristics have to be calibrated in order to relate the measurements to other particulate measurements. |
Однако ее характеристики улавливания нуждаются в калибровке, для того чтобы можно было сопоставить полученные измерения с результатами измерений по другим твердым частицам. |
Ground-based measurements were also used for the analysis. |
В целях анализа также использовались наземные измерения. |
A file-controlled scheduler starts and stops measurements in relation to local time (Universal Time). |
Управляемый файлом планировщик заданий начинает и прекращает измерения относительно местного времени (Всемирное время). |
The basic data output is composed of these phase and amplitude measurements. |
Основу выходных данных составляют эти фазовые и амплитудные измерения. |
Measures to minimize vehicle influence on sound level measurements |
2.4.4 Меры для максимального сокращения влияния транспортного средства на измерения уровня шума |
Two or more consecutive measurements of the interference spectrum are made. |
Осуществляют два или более последовательных измерения спектра интерференции. |
Although such measurements are usually valid and trustworthy, there is a risk of inaccuracy. |
Хотя такие измерения, как правило, являются достоверными и достойными доверия, существует и риск неточности. |
For classified forms of fissile material, clearly such measurements could not be undertaken. |
Для засекреченных форм расщепляющего материала такие измерения были бы явно невозможны. |
A full year of measurements of PM components was planned in Berlin inter alia for model validation purposes. |
Одна из целей измерения компонентов ТЧ в Берлине в течение всего года заключалась в проверке точности моделей. |
Observations, lab measurements, and modeling are the three central elements in atmospheric chemistry. |
Наблюдение, лабораторные измерения и моделирование являются тремя центральными элементами в химии атмосферы. |
The behavior is also advantageous to networks where one way delay measurements are important. |
Поведение также выгодно для сетей, где один путь измерения задержки важен. |
LDA works when the measurements made on independent variables for each observation are continuous quantities. |
ЛДА работает, когда измерения, сделанные на независимых переменных для каждого наблюдения, являются непрерывными величинами. |
When the Cassini spacecraft flew by Jupiter in 2000, it conducted coordinated measurements with Galileo. |
Когда КА Кассини пролетал около Юпитера в 2000 году, он координировал измерения с Галилео. |
On the follow-up mission, eLISA, environmental factors will influence the measurements the interferometer takes. |
В следующей миссии eLISA факторы окружающей среды будут влиять на измерения, выполняемые интерферометром. |
Absolute absence of geometrical distortions gives the possibility to use this system for applications where the accurate measurements of linear dimensions and distances are necessary. |
Полное отсутствие геометрических искажений позволяет использовать систему в приложениях, где необходимы точные измерения линейных размеров и расстояний. |
In case of buoy measurements, the statistics are determined for a time interval in which the sea state can be considered to be constant. |
В случае измерения с помощью буёв статистика определяется для временного интервала, в котором состояние моря можно считать постоянным. |
Especially it was designed for situations where accurate measurements at low dose rate levels are of importance. |
Прибор специально был разработан и предназначен для ситуаций, где важны точные измерения на низких уровнях мощности дозы. |
The practices of a few research institutes, closely related to official measurements, have also been included. |
В сборнике также нашла отражение практика нескольких научно-исследовательских институтов, тесно связанная с практикой статистического измерения нищеты в официальной статистике. |
(b) Groups of countries to host scientific instruments, which would provide sites in locations where measurements were desirable, were identified. |
Ь) были определены группы стран для размещения научной аппаратуры, которые предоставят площадки в тех местах, где желательно проводить измерения. |
Ongoing dialogue between State agencies, NGOs and researchers could contribute to developing and refining new measurements appropriate for various levels of analysis. |
Продолжение диалога между государственными учреждениями, НПО и исследователями могло бы содействовать разработке и совершенствованию новых систем измерения, пригодных для различных уровней анализа происходящих изменений. |
Heavy metals measurements have been conducted in Slovakia since 1985 at six stations, four of which are EMEP stations. |
С 1985 года в Словакии измерения параметров тяжелых металлов осуществляются на шести станциях, четыре из которых являются станциями ЕМЕП. |