| The automated measurements of the upper atmosphere, including the measurements at Darwin, were carried out worldwide in 2011 by using 12 airglow imagers and 5 Fabry-Perot interferometers. | В 2011 году автоматизированное измерение верхних слоев атмосферы во всем мире, включая измерения, производящиеся в Дарвине, осуществлялось при помощи 12 формирователей изображения свечения ночного неба и пяти интерферометров Фабри-Перо. |
| Currently measurements were available at selected locations only and models would complement areas where measurements were not available. | В настоящее время измерения проводятся только на отдельных участках, а с помощью моделей появилась бы возможность получать дополнительную информацию по районам, в которых измерения не проводятся. |
| In the ground-based measurements, there are two categories: radar measurements and optical measurements. | Наземные измерения можно разделить на две категории: радиолокационные и оптические. |
| Depth measurements obtained from precisely controlled, systematic hydrographic surveys normally provide the most accurate depth measurements over a given area. | Наиболее точными являются обычно измерения глубин того или иного района, получаемые с помощью прецизионно управляемых, систематических гидрографических съемок. |
| However, its collecting characteristics have to be calibrated in order to relate the measurements to other particulate measurements. | Однако ее характеристики улавливания нуждаются в калибровке, для того чтобы можно было сопоставить полученные измерения с результатами измерений по другим твердым частицам. |
| Ground-based measurements were also used for the analysis. | В целях анализа также использовались наземные измерения. |
| A file-controlled scheduler starts and stops measurements in relation to local time (Universal Time). | Управляемый файлом планировщик заданий начинает и прекращает измерения относительно местного времени (Всемирное время). |
| The basic data output is composed of these phase and amplitude measurements. | Основу выходных данных составляют эти фазовые и амплитудные измерения. |
| Measures to minimize vehicle influence on sound level measurements | 2.4.4 Меры для максимального сокращения влияния транспортного средства на измерения уровня шума |
| Two or more consecutive measurements of the interference spectrum are made. | Осуществляют два или более последовательных измерения спектра интерференции. |
| Although such measurements are usually valid and trustworthy, there is a risk of inaccuracy. | Хотя такие измерения, как правило, являются достоверными и достойными доверия, существует и риск неточности. |
| For classified forms of fissile material, clearly such measurements could not be undertaken. | Для засекреченных форм расщепляющего материала такие измерения были бы явно невозможны. |
| A full year of measurements of PM components was planned in Berlin inter alia for model validation purposes. | Одна из целей измерения компонентов ТЧ в Берлине в течение всего года заключалась в проверке точности моделей. |
| Observations, lab measurements, and modeling are the three central elements in atmospheric chemistry. | Наблюдение, лабораторные измерения и моделирование являются тремя центральными элементами в химии атмосферы. |
| The behavior is also advantageous to networks where one way delay measurements are important. | Поведение также выгодно для сетей, где один путь измерения задержки важен. |
| LDA works when the measurements made on independent variables for each observation are continuous quantities. | ЛДА работает, когда измерения, сделанные на независимых переменных для каждого наблюдения, являются непрерывными величинами. |
| When the Cassini spacecraft flew by Jupiter in 2000, it conducted coordinated measurements with Galileo. | Когда КА Кассини пролетал около Юпитера в 2000 году, он координировал измерения с Галилео. |
| On the follow-up mission, eLISA, environmental factors will influence the measurements the interferometer takes. | В следующей миссии eLISA факторы окружающей среды будут влиять на измерения, выполняемые интерферометром. |
| Absolute absence of geometrical distortions gives the possibility to use this system for applications where the accurate measurements of linear dimensions and distances are necessary. | Полное отсутствие геометрических искажений позволяет использовать систему в приложениях, где необходимы точные измерения линейных размеров и расстояний. |
| In case of buoy measurements, the statistics are determined for a time interval in which the sea state can be considered to be constant. | В случае измерения с помощью буёв статистика определяется для временного интервала, в котором состояние моря можно считать постоянным. |
| Especially it was designed for situations where accurate measurements at low dose rate levels are of importance. | Прибор специально был разработан и предназначен для ситуаций, где важны точные измерения на низких уровнях мощности дозы. |
| The practices of a few research institutes, closely related to official measurements, have also been included. | В сборнике также нашла отражение практика нескольких научно-исследовательских институтов, тесно связанная с практикой статистического измерения нищеты в официальной статистике. |
| (b) Groups of countries to host scientific instruments, which would provide sites in locations where measurements were desirable, were identified. | Ь) были определены группы стран для размещения научной аппаратуры, которые предоставят площадки в тех местах, где желательно проводить измерения. |
| Ongoing dialogue between State agencies, NGOs and researchers could contribute to developing and refining new measurements appropriate for various levels of analysis. | Продолжение диалога между государственными учреждениями, НПО и исследователями могло бы содействовать разработке и совершенствованию новых систем измерения, пригодных для различных уровней анализа происходящих изменений. |
| Heavy metals measurements have been conducted in Slovakia since 1985 at six stations, four of which are EMEP stations. | С 1985 года в Словакии измерения параметров тяжелых металлов осуществляются на шести станциях, четыре из которых являются станциями ЕМЕП. |