Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Технического обслуживания

Примеры в контексте "Maintenance - Технического обслуживания"

Примеры: Maintenance - Технического обслуживания
Provision of $34,500 is made for the acquisition of workshop equipment for the repair and maintenance of United Nations-owned vehicles. Предусматриваются ассигнования в объеме 34500 долл. США на приобретение авторемонтного оборудования для ремонта и технического обслуживания автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций.
More recently, however, greater attention is being given to road maintenance. Вместе с тем в последнее время все большее внимание уделяется вопросам технического обслуживания автодорог.
The priority in the coming years should, however, be its support maintenance programmes. Вместе с тем в ближайшие годы приоритетным направлением должно стать осуществление программ по обеспечению технического обслуживания.
Governments should commit themselves to utilizing the resources in the road maintenance funds established from transit charges precisely for this purpose. Правительствам следует взять на себя обязательство использовать ресурсы фондов технического обслуживания дорог, формируемые за счет сборов с транзитных перевозок, лишь строго по назначению.
An increasing range of equipment is being imported under the programme, with insufficient local resources available to undertake installation, training and maintenance. В рамках программы осуществляется импорт оборудования все более широкого ассортимента, при нехватке местных ресурсов, необходимых для установки, обучения, ремонта и технического обслуживания.
The body-bogie connection is particularly simple to perform with obvious advantages from the point of view of maintenance. Соединение кузова с тележкой является весьма простым и удобным с точки зрения технического обслуживания.
The maintenance of the system was transferred to GRID Geneva early in 1998. В начале 1998 года функция технического обслуживания системы была передана центру ГРИД в Женеве.
In addition, their construction and maintenance require technical expertise often not available in those areas. Кроме того, для строительства и технического обслуживания таких установок нужны технические специалисты, которых в этих районах, как правило, нет.
As described above, responsibility for funding repair and maintenance is vested solely in the railway infrastructure companies. Как отмечалось выше, ответственность за финансирование ремонтных работ и технического обслуживания возложена исключительно на компанию по управлению железнодорожной инфраструктурой.
Transport infrastructure investment needs are still present, and are compounded in some cases by insufficient maintenance levels. Сохраняется необходимость в осуществлении инвестиций в развитие транспортной инфраструктуры, и эта проблема в некоторых случаях обостряется из-за недостаточного технического обслуживания.
There was a maintenance period of six months. Был предусмотрен период технического обслуживания продолжительностью шесть месяцев.
This confirmed that the FDSP had "fulfilled all his contractual obligations from maintenance period within agreed time". Он подтверждает, что СУСЗ "выполнило в согласованные сроки все свои договорные обязательства в отношении периода технического обслуживания".
Consequently, UNIKOM requested authorization for the return of essential staff to undertake repairs and maintenance of the facility. В связи с этим ИКМООНН обратилась за разрешением на возвращение основного персонала для проведения ремонтных работ и технического обслуживания этого объекта.
The team tagged a number of air-to-air missiles that were at the company for maintenance. Группа установила метки на нескольких ракетах «воздух-воздух», находившихся на предприятии для технического обслуживания.
Training of local authority technicians improved the management and maintenance of water systems. Обучение местных технических специалистов способствовало улучшению управления системами водоснабжения и их технического обслуживания.
This experience has demonstrated the importance of transferring the skills and systems necessary for proper operation and maintenance to local communities. Этот опыт показывает важное значение передачи местным общинам навыков и систем, необходимых для надлежащей эксплуатации и технического обслуживания.
A false alarm may trigger a train stop and provoke new risks and operating disturbances; installation is relatively expensive and maintenance costly. Подача ложного аварийного сигнала может послужить причиной остановки поезда, создать новые опасные ситуации и вызвать сбои в работе оборудования; установка системы связана с относительно высокими затратами, и она требует дорогостоящего технического обслуживания.
Equipment that cannot be repaired in Mogadishu will be transported to Mombasa for higher levels of maintenance or disposal. Снаряжение, которое невозможно отремонтировать в Могадишо, будет транспортироваться в Момбасу для проведения более сложного технического обслуживания или утилизации.
The reduced requirement is attributed to the efforts of the Mission to implement the preventive maintenance programme for its fleet of vehicles. Уменьшение потребностей обусловлено принимаемыми Миссией мерами по осуществлению программы профилактического технического обслуживания своего парка авиационных средств.
The lower requirement for spare parts and supplies reflects the efforts of the Mission to implement a preventive maintenance programme. Уменьшение ассигнований на запасные части и принадлежности объясняется предпринимаемыми Миссией усилиями по осуществлению программы профилактического технического обслуживания.
This relates mostly to a decrease in requirements under maintenance of information technology equipment. Это в основном обусловлено сокращением потребностей в средствах для текущего ремонта и технического обслуживания связанных с информационными технологиями технических средств.
Local firms benefited most in the electronics sector by supplying maintenance services, components and equipment to the semiconductor TNCs. Наибольшую выгоду получали местные компании в секторе электроники благодаря осуществлению технического обслуживания и поставке компонентов и оборудования для ТНК, производящих полупроводники.
Sufficient financial resources for maintenance, service and continuous use should be secured before new devices are purchased. До закупки нового оборудования необходимо предусмотреть достаточные финансовые ресурсы для обеспечения его ремонта, технического обслуживания и постоянной эксплуатации.
Waste-water treatment is a great challenge for developing countries because of its high costs and the technical skills required for operation and maintenance. Очистка сточных вод представляет собой большую проблему для развивающихся стран в силу высокой стоимости этой процедуры и отсутствия технических навыков, необходимых для эксплуатации и технического обслуживания соответствующих средств.
Further savings will be achieved by outsourcing maintenance services for second and third repair lines, vehicle accident repairs and painting. Дополнительная экономия будет обеспечена за счет передачи на внешний подряд второго и третьего эшелонов технического обслуживания и ремонтных и покрасочных работ после аварий.