Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Технического обслуживания

Примеры в контексте "Maintenance - Технического обслуживания"

Примеры: Maintenance - Технического обслуживания
In order to ensure the proper maintenance of buildings, it was essential not only for the necessary funding to be available, but for it to be available as and when required. Для технического обслуживания зданий недостаточно располагать необходимыми финансовыми средствами: ими надо располагать в тот момент, когда они нужны.
6.6.3.5.6 All portable tanks shall be fitted with manholes or other inspection openings of suitable size to allow for internal inspection and adequate access for maintenance and repair of the interior. 6.6.3.5.6 Все переносные цистерны оборудуются лазом или другими смотровыми отверстиями соответствующего размера, предназначенными для внутреннего осмотра, технического обслуживания и ремонта внутренней части цистерны.
They met with the officer in charge and asked questions about the layout of the site, why that type of arsenal was being used, whether there were any connections with civilian entities, whether there was a maintenance unit and how many people were employed. Группа встретилась с начальником склада и задала ему вопросы о планах объекта, соображениях, обусловливающих использование хранилища подобного типа, возможных связях с гражданскими субъектами, наличии подразделения технического обслуживания и численности занятого персонала.
The price of the maintenance of any new features of the SAP Human Resources module charged by SAP was made to depend on the number of United Nations organizations using this software. Цена технического обслуживания любой новой конфигурации модуля САП-ЛР, которая будет взиматься САП, будет зависеть от числа организаций в системе Организации Объединенных Наций, использующих эту программу.
On inspection by the Group, it does not appear to have undergone any maintenance and it is the opinion of the Group that major repairs would have to be undertaken to make it airworthy. Судя по результатам проверки, проведенной Группой, он не проходил никакого технического обслуживания, и, по мнению Группы, чтобы сделать его полетопригодным, на нем необходимо провести серьезный ремонт.
Punctuality for passenger traffic as well as for freight transport of Swedish railways has changed for the worse: large parts of the infrastructure are worn down partly because of neglected maintenance, neglected re-investments and increased traffic volumes. Что касается точного соблюдения графика пассажирских и грузовых перевозок на шведских дорогах, то эти показатели изменяются в сторону ухудшения, поскольку на многих участках инфраструктура изношена, что обусловлено отчасти снижением уровня технического обслуживания, сокращением объема реинвестиций и увеличением объема перевозок.
Provided the manufacturer can give technical evidence with the agreement of the responsible authority, the dedicated driver-selectable modes for very special limited purposes shall not be considered (e.g. maintenance mode, crawler mode). 1.2.6.5.2.3. Если по согласованию с ответственным органом изготовитель может представить соответствующие технические данные, то отдельные режимы, которые может выбрать водитель, могут в очень особых ограниченных случаях (например, режим технического обслуживания, режим "ползучести") не учитываться.
The estimate of $1,924,700 provides for maintenance and renovation projects ($1,420,000) and the purchase and installation of new carpeting ($386,800). Сумма в размере 1924700 долл. США испрашивается на проекты технического обслуживания и модернизации (1420000 долл. США), закупку и укладку нового коврового покрытия (386800 долл. США).
Provisions of $324,700 are made for spare parts, repairs and maintenance for the vehicle fleet, based on the type and frequency of maintenance required for different vehicles. Предусматриваются ассигнования в размере 324700 долл. США по статье запасных частей, ремонта и технического обслуживания автопарка с учетом конкретных видов и периодичности технического обслуживания, требуемого для различных автотранспортных средств.
4.1.7. Critical emission-related scheduled maintenance items that satisfy any of the conditions defined in paragraphs 4.1.7.1. to 4.1.7.4. will be accepted as having a reasonable likelihood of the maintenance item being performed in-use. 4.1.7 Ключевые для целей планового технического обслуживания в связи с выбросами предметы оборудования, отвечающие любому из условий, оговоренных в пунктах 4.1.7.1-4.1.7.4, будут признаны как обеспечивающие разумную возможность проведения их технического обслуживания в практических условиях эксплуатации.
The Advisory Committee was informed that the proposed conversion would result in an increase of $251,100 under national staff, to be partially offset by a decrease of $112,600 under maintenance services. США по категории национальных сотрудников, которые будут частично компенсированы сокращением расходов на 112600 долл. США по категории технического обслуживания.
The facility has the capability to carry out third-level and fourth-level line maintenance[68] on all helicopters and fighter aircraft in service with the air force and all Antonov cargo aircraft operational in the Sudan. Комплекс располагает возможностями для технического обслуживания третьего и четвертого уровней всех вертолетов и истребителей в составе военно-воздушных сил, а также всех транспортных самолетов типа «Антонов», эксплуатируемых в Судане.
The rolling stock, motive power, signalling and telecommunication equipment, European Rail Traffic Management System, track maintenance equipment, etc., in many cases do not meet today's standards. Подвижной состав, локомотивная тяга, оборудование сигнализации и телесвязи, европейская система управления железнодорожным движением, оборудование для технического обслуживания и ремонта путей и т.д.
ShZSA specializes in production of mobile maintenance facilities for repair and evacuation, habitable modules of constant and variable volume, systems of mobile equipment and power complexes, and transformers. ШЗСА занимается производством подвижных средств технического обслуживания, ремонта и эвакуации, обитаемых модулей постоянного и переменного объема, комплексов мобильной техники и энергетических комплексов, трансформаторов.
The amount of $9,600 is needed to extend the facsimile/portable copier maintenance contract; $3,600 is required to support the repair and maintenance of the Tribunal's mobile telephones; $12,000 is requested for telephone re-wiring in the Tribunal's main building. Сумма в 9600 долл. США необходима для обеспечения ремонта и технического обслуживания мобильных телефонов Трибунала; сумма в 12000 долл. США испрашивается для обеспечения замены телефонных кабелей в главном здании Трибунала.
However, Blizzard Entertainment reserves the right to temporarily suspend the Service for maintenance, testing, replacement and repair of the telecommunications equipment related to World of Warcraft, as well as for transmission interruption or any other operational needs of the system. Однако компания Blizzard Entertainment оставляет за собой право временно приостанавливать доступ к Услуге для проведения технического обслуживания, тестирования, замены или починки телекоммуникационного оборудования, связанного с World of Warcraft, а также при необходимости временно прервать передачу данных или провести иные производственные работы.
In co-operation with Bischoff & Munneke GmbH, our German partner based in Hamburg, we predominantly buy machines and lines from big or medium-sized company in Germany or Switzerland - countries with an extremely high maintenance level. В кооперации с нашим партнером в Германии, Бишофф & Муннеке ГмбХ в Гамбурге, мы покупаем машины и устройства преимущественно от больших и средних фармацевтических компаний в Германии и Швейцарии, в странах с очень высоким уровнем технического обслуживания.
Additional requirements under spare parts, repairs and maintenance were the result of the settlement with participating countries in the amount of $8,137,400, originally budgeted under contractual services and charged to this account upon receipt of the invoice. Дополнительные потребности по статье запасных частей, ремонта и технического обслуживания были обусловлены расчетами со странами-участницами на сумму 8137400 долл. США, которая была первоначально проведена в бюджете по статье услуг по контрактам и отнесена на эту статью по получении счета-фактуры.
There will be no changes for data-processing equipment, observation equipment, miscellaneous equipment and spare parts, repairs and maintenance of other equipment. По статьям, касающимся оборудования для обработки данных, аппаратуры для наблюдения, разного оборудования и запасных частей, ремонта и технического обслуживания прочего оборудования, изменений не будет.
In the rural and small-scale industrial sectors, in particular, women users will have to be encouraged to have training on equipment operation, maintenance and repair in order to keep the control over newly introduced and/or improved technology. В сельском и мелкомасштабном промышленном секторе, в частности, женщин-пользователей будет необходимо поощрять к прохождению учебной подготовки по вопросам работы, технического обслуживания и ремонта оборудования, с тем чтобы они систематически овладевали навыками работы с новыми и/или усовершенствованными технологиями.
26E. The estimate of $420,300 is intended to provide for the maintenance and overhaul of reproduction and distribution equipment and the purchase of spare parts. 26Е. Сметная сумма в размере 420300 долл. США предусматривается для технического обслуживания и ремонта копировально-множительной техники и оборудования для распространения документов и приобретения запасных частей.
However, there is a continuing need for a comprehensive maintenance and operation programme and there is a need for at least 65 new classrooms immediately and 150 by the year 2000. Тем не менее по-прежнему сохраняется необходимость во всеобъемлющей программе технического обслуживания и эксплуатации и, как минимум, 65 новых классных комнат необходимы в срочном порядке, а еще 150 - к 2000 году.
Additional requirements under electrical supplies ($200,200) resulted from the provision of supplies required for the maintenance of electrical equipment (air conditioners, refrigerators, small appliances, etc.). Дополнительные потребности по статье "Электротехнические принадлежности и материалы" (200200 долл. США) возникли в связи с приобретением принадлежностей и материалов, необходимых для технического обслуживания электрического оборудования (кондиционеры, холодильники, мелкие электробытовые приборы и т.д.).
During the period of their arrest in Kuwaiti territorial waters, no maintenance was done on the tankers, they were not put into operation on a periodic basis, and they were not laid up in order to preserve them at little cost. В то время, пока иракские танкеры находились без движения в территориальных водах Кувейта, не производилось ни их технического обслуживания, ни периодического запуска; кроме того, они не были поставлены на якорную стоянку в порт, где их можно было бы обслуживать при минимальных расходах.
The situation in California, United States of America, offers an example of both options, with the former limiting vehicle road certification only to compliant models and the latter also establishing standards for vehicle maintenance. Положение в штате Калифорния свидетельствует о применении обоих вариантов: в соответствии с первым вариантом технический осмотр проходят только те автомашины, которые отвечают установленным требованиям, а в соответствии со вторым также устанавливаются стандарты для технического обслуживания автомобилей.