| Disadvantages: - mechanical parts, so maintenance facilities necessary | Недостатки: - наличие механических элементов, что требует проведения технического обслуживания; |
| The First Investment Programme was aimed at infrastructure maintenance projects, i.e., pavement restoration, bridge reconstruction and an improvement in traffic safety. | Эта программа была направлена на реализацию проектов в области технического обслуживания инфраструктуры, то есть на восстановление дорожного покрытия, реконструкцию мостов и повышение безопасности дорожного движения. |
| To be effective, commitments should include training and maintenance personnel, as well as spares and other support. | В целях повышения эффективности необходимо, чтобы обязательства предусматривали предоставление персонала, занимающегося вопросами обучения и технического обслуживания, а также запасных частей и поддержки иного рода. |
| Operational requirements: switches are necessary to keep the capacity of a line, especially under maintenance conditions. | Эксплуатационные требования: стрелочные переводы должны обеспечивать требуемую пропускную способность линии, особенно при проведении технического обслуживания. |
| Inspection of tunnel condition is a part of the general maintenance. | Проверка состояния туннеля является частью общего технического обслуживания. |
| Can be used also for maintenance purposes. | Может также использоваться в целях технического обслуживания. |
| Can also be used for maintenance purposes | Возможность использования эвакуационных переходов для целей технического обслуживания. |
| Ensure compatibility for rescue service and maintenance | Должна быть обеспечена совместимость для аварийно-спасательных служб и технического обслуживания. |
| Not only for safety reasons, also for maintenance | Источники питания могут использоваться не только в целях обеспечения безопасности, но и для технического обслуживания. |
| The essential objective is to make available at the regional level the expertise needed to support system implementation and maintenance. | Основная задача заключается в том, чтобы на региональном уровне была экспертная база, необходимая для использования и технического обслуживания системы. |
| The regulations include the following requirements on tunnel maintenance and safety: | Эти правила включают следующие требования, касающиеся технического обслуживания туннелей и обеспечения безопасности: |
| It was also unable to obtain machinery, spare parts and operating and maintenance equipment. | Кроме того, она оказалась не в состоянии приобретать механизмы, запасные части и оборудование, а также оснастку, необходимую для технического обслуживания оборудования. |
| That has called for establishing an internal capacity in the Division in the areas of maintenance and support of the infrastructure systems. | Это потребовало создания в Отделе внутреннего потенциала, предназначенного для технического обслуживания и эксплуатации систем инфраструктуры. |
| All policies and procedures associated with United Nations-owned vehicles use, repair and maintenance, and inventory control were established. | Были разработаны все основные положения и процедуры, касающиеся эксплуатации, ремонта и технического обслуживания автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций, и была создана система контроля за имуществом. |
| It is estimated that the conduct of regular maintenance takes about two hours. | По оценкам, проведение регулярного технического обслуживания занимает около двух часов. |
| The following ongoing maintenance and support tasks are proposed for outsourcing: | Предлагается передать на внешний подряд решение следующих задач в области текущего технического обслуживания и поддержки: |
| Also training issues and questions of maintenance and support shall be evaluated. | Будет также произведена оценка уровня профессиональной подготовки, вопросов технического обслуживания и поддержки внедрения. |
| The remaining 50 per cent would be released at the end of the maintenance period. | Остальные 50% подлежат выплате после завершения периода технического обслуживания. |
| Secondly, costs can be reduced by adopting a regional approach to equipment procurement and maintenance. | Во-вторых, снижению издержек может способствовать принятие регионального подхода в сфере закупок и технического обслуживания оборудования. |
| To further ensure the sustainable development and maintenance of road networks across the region, the secretariat has provided technical assistance for member countries. | В целях дальнейшего обеспечения устойчивого развития и технического обслуживания сетей дорог в регионе секретариат оказывает техническое содействие странам-членам. |
| Both booster stations suffered from lack of maintenance and other minor damage. | Обе подстанции пострадали от отсутствия технического обслуживания и другого незначительного ущерба. |
| It became clear from the experts' inspections that no maintenance has been done on the aircraft since the previous mission. | Проведенные экспертами инспекции позволили установить, что за период после последнего полета на вертолете не проводилось никакого технического обслуживания. |
| A cross cutting challenge in national and smallholder schemes includes financing and implementing the operation and maintenance of irrigation and drainage infrastructure. | Общая проблема для общенациональных схем и мелких арендаторов заключается, в частности, в финансировании и обеспечении функционирования и технического обслуживания ирригационных и дренажных систем. |
| Three people were trained in Malaysia in the construction, operation and maintenance of the facility. | Три человека прошли подготовку в Малайзии по вопросам строительства, эксплуатации и технического обслуживания этой установки. |
| Collective data acquisition through the establishment, operation and maintenance of ground receiving stations. | Коллективное приобретение данных путем создания, эксплуатации и технического обслуживания наземных принимающих станций. |