Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Технического обслуживания

Примеры в контексте "Maintenance - Технического обслуживания"

Примеры: Maintenance - Технического обслуживания
During the reporting period, UNIFIL introduced the extended service cycle for the Force's vehicle fleet, as well as an in-house repair and maintenance programme for vehicles. За отчетный период ВСООНЛ увеличили срок эксплуатации своих автотранспортных средств, а также внедрили программу их ремонта и технического обслуживания силами миссии.
It appears to have become a common practice for the actual maintenance of refrigeration equipment on board vessels to be carried out by the on-board technician while on the high seas. Складывается впечатление, что распространенной практикой стало фактическое проведение технического обслуживания холодильного оборудования на борту судов бортовым техником, когда судно находится в открытом море.
Following a detailed study of the renewable energy resources in the region concerned, UNIDO would support the construction of pilot biogas plants and the provision of training in their operation and maintenance. После тщательного исследования источников возобновляемой энергии в регионе, ЮНИДО ока-жет помощь в строительстве экспериментальных биогазовых установок и обеспечении подготовки персонала для их эксплуатации и технического обслуживания.
The plan for the maintenance of 3 airfield facilities and 11 helicopter landing sites had to be revised, owing to delays in construction План эксплуатации и технического обслуживания З аэродромов и 11 вертолетных площадок был пересмотрен по причине задержек со строительными работами
It will also create a need for new requirements for the operation of the redesigned complex and the maintenance of support-intensive installations such as the permanent broadcast facility and the buildings management system. Кроме того, возникнет потребность в новых ресурсах для обеспечения функционирования реконструированного комплекса и технического обслуживания таких высокозатратных объектов, как система эксплуатации зданий и постоянный центр вещания.
It guides polices, planning and programming of investment, management and maintenance activities in the areas of housing, slum upgrading and slum prevention. Она определяет политику, планирование и программирование инвестиций, управления и технического обслуживания в области строительства жилья, благоустройства трущоб и недопущения образования трущоб.
An organised technique to develop maintenance strategies based on the awareness of the nature and causes of malfunctions is called Reliability Centred Maintenance (RCM). Упорядоченная методика разработки стратегий технического обслуживания, основанных на понимании характера и причин неисправностей, называется системой технического обслуживания с упором на надежность (ТСН).
The related functions include air conditioning repairs and maintenance services at various team sites and facilities of the Mission, previously provided by the Royal Moroccan Army. Сотрудники на этих должностях выполняют следующие функции: обеспечивают ремонт кондиционеров и технического обслуживания на различных опорных пунктах и объектах Миссии; ранее такие услуги оказывались Королевской армией Марокко.
According to the MDG Africa Steering Group, the continent has tangible limitations in transformational energy generation projects, including large-scale hydropower and transmission networks, and in infrastructure maintenance. По данным Руководящей группы по вопросу о достижении ЦРДТ в Африке, на континенте отмечаются заметные проблемы в контексте осуществления проектов по производству энергии, включая крупномасштабные сети гидроэлектростанций и распределения электроэнергии, а также в области эксплуатации и технического обслуживания объектов инфраструктуры.
The integrity of pipelines should be ensured through adequate design, construction, maintenance, inspection and monitoring and through sound management. Целостность трубопроводов должна обеспечиваться с помощью соответствующего проектирования, строительства, технического обслуживания и ремонта, инспекции и мониторинга, а также с помощью надежной системы управления.
The Panel stresses the need for cooperation, since both countries are members of the Roberts Flight Information Region and could, by harmonizing their procurement and maintenance policies, achieve cost reductions. Группа подчеркивает необходимость сотрудничества, поскольку обе страны входят в один район полетной информации Робертс и могут, согласовав свою политику закупок и технического обслуживания, добиться снижения расходов.
The increased requirements relate to the procurement and maintenance of 65 desktop computers and 41 portable computers to be used by the additional civilian and police personnel and the staff officers. Увеличение потребностей объясняется необходимостью закупки и технического обслуживания 65 настольных персональных компьютеров и 41 портативного компьютера, которые будут использоваться дополнительным гражданским и полицейским персоналом и штабными офицерами.
As part of the activities to draw up the 2003 Federal Transport Infrastructure Plan, these companies stated that they have a funding requirement of € 1.5 billion per year for repair and maintenance. В ходе разработки плана эксплуатации федеральной транспортной инфраструктуры на 2003 год эти компании заявили, что их ежегодные потребности в финансировании ремонтных работ и технического обслуживания составляют 1,5 млрд. евро.
Fuel and maintenance for trucks and equipment were not available, however, and the organization's own mining operations have always relied almost solely on human labour. Однако в отсутствие топлива и возможностей технического обслуживания грузовых автомобилей и другого оборудования в организации при добыче алмазов почти всегда использовался только ручной труд.
22.32 The amount of $42,800 is requested to provide for the rental of furniture and equipment, communications and maintenance of office equipment. США испрашивается для обеспечения аренды мебели и оборудования, связи и технического обслуживания конторского оборудования.
Over the years, UNHCR has become dependent on consultants for mainframe computer maintenance, since their knowledge and expertise has not been transferred to regular UNHCR staff. С течением времени УВКБ стало широко привлекать консультантов для технического обслуживания центральных ЭВМ, поскольку их знания и опыт не передавались штатным сотрудникам Управления.
When deciding on a suitable schedule for the managed folder assistant, be aware that Microsoft recommends that it does not occur at the same time as your backup or online database maintenance. Выбирая подходящее расписание для ассистента управляемой папки, имейте в виду, что Microsoft не рекомендует, чтобы оно совпадало со временем технического обслуживания вашей онлайновой или резервной базы данных.
Besides, he has made a principal contribution to the development of a new risk based maintenance program for nuclear reactor vessel of the Laguna Verde nuclear power plant. В 2000 году руководил разработкой новой программы технического обслуживания корпуса реактора на атомной электростанции «Laguna Verde» (Мексика).
The lack of skills in the country, which generally accompanies a low level of industrialization, for example in repairs and maintenance, may put a constraint on the development of linkages as well. Отсутствие в стране квалифицированной рабочей силы, что обычно обусловлено низким уровнем индустриализации, например в области ремонта и технического обслуживания, также может стать препятствием на пути развития связей.
In the United Republic of Tanzania, for example, insufficient finance for the maintenance of infrastructure has caused a rapid deterioration of the transport network, which has resulted in difficulties in delivering raw materials to processing plants. Например, в Объединенной Республике Танзании нехватка финансовых средств для технического обслуживания инфраструктуры привела к быстрому ухудшению состояния транспортной сети, что вызвало трудности с доставкой сырья на перерабатывающие предприятия.
The Advisory Committee was provided, upon request, with information on the initial composition (35 staff) of the maintenance unit, reproduced as the annex to the present report. По запросу Консультативному комитету была предоставлена информация о первоначальном составе (35 сотрудников) группы технического обслуживания, воспроизводимая в приложении к настоящему докладу.
The irresponsible practices in which these two representatives engage not only obstruct the work of the 661 Committee but also cause great delay in the provision of the spare parts and supplies required for the repair and maintenance of production, processing and transportation infrastructure. Безответственное поведение этих двух представителей не только мешает работе Комитета 661, но и вызывает серьезные задержки в поставке запасных частей и принадлежностей, необходимых для ремонта и технического обслуживания инфраструктуры производства, переработки и транспортировки.
The requested resources would also include maintenance of hardware and physical links between the Palais des Nations, the Palais Wilson and the Geneva Executive Centre. Испрашиваемые ресурсы будут также использоваться для технического обслуживания аппаратных средств и физических каналов связи между Дворцом Наций, Дворцом Уилсона и Женевским административным центром.
To mitigate the technical problems identified in the system, it is now a standard practice for the CarLog system to be inspected and calibrated during the routine maintenance of vehicles. В целях уменьшения последствий технических проблем, выявленных в системе, в настоящее время в ходе текущего технического обслуживания автотранспортных средств регулярно производится проверка и калибровка системы CarLog.
The Panel notes from the evidence submitted that the remaining contract was for the provision of labour for the operation and maintenance of MoH facilities at hospitals, health centres and other areas. На основе представленных подтверждений Группа отмечает, что последний контракт касался предоставления рабочей силы для эксплуатации и технического обслуживания оборудования МЗ в больницах, медицинских центрах и других пунктах.