Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Технического обслуживания

Примеры в контексте "Maintenance - Технического обслуживания"

Примеры: Maintenance - Технического обслуживания
The standard provides reference models for production activities, quality activities, maintenance activities and inventory activities. Стандарт предусматривает эталонные модели, описывающие все виды деятельности - производства, контроля качества, технического обслуживания и инвентаризации.
Seeadler proceeded to Bombay, India, for routine maintenance that lasted from 3 July to 21 August. «Зееадлер» проследовал в Бомбей для обычного технического обслуживания, которое продлилось с З июля по 21 августа.
Since the Mission has adequate stock, no purchase is anticipated of hand tools and equipment for maintenance of vehicles. Поскольку в Миссии имеются достаточные запасы, приобретение ручного инструмента и оборудования для технического обслуживания автотранспортных средств не предусматривается.
These masks will be distributed to all MTA engineers, conductors and maintenance workers. Эти маски будут распространяться на все инженер МТА, Проводники и работники технического обслуживания.
He was, and then I told him what I noticed in the maintenance log. Он собирался, но потом я сказала ему, что нашла в журнале технического обслуживания.
They got out right before docking was complete... climbed along the top of the fuselage to a maintenance hatch. Они выбрались прямо перед тем, как стыковка была завершена... и поднялись вдоль верхней части фюзеляжа в люк технического обслуживания.
Signing trucks in and out, scheduling maintenance. Учет движения грузовиков, планирование технического обслуживания.
Well, I'm strictly repair and maintenance. Ну, я только для ремонта и технического обслуживания.
The cost of repairs, maintenance and spare parts is estimated at $572,500 per month. Сметная стоимость запасных частей, ремонта и технического обслуживания составляет 572500 долл. США в месяц.
The Commission also used this study to highlight shortfalls in management and maintenance which reduce the capacity of the available infrastructure and compromise its sustainability. Комиссия также использовала это исследование для того, чтобы обратить внимание на недостатки в области управления и технического обслуживания, которые снижают возможности имеющейся инфраструктуры и наносят ущерб ее надежности.
This estimate provides for supplies and spare parts for the operation and maintenance of the UNIFIL communications system. Смета данной статьи предусматривает покрытие расходов, связанных с приобретением принадлежностей и запасных частей, необходимых для эксплуатации и технического обслуживания системы связи ВСООНЛ.
30.9 At the same time, a maintenance structure will be phased in progressively to replace the development and implementation team. 30.9 Одновременно с этим будет осуществляться поэтапное налаживание структуры технического обслуживания, которая придет на смену группе, занимающейся разработкой и внедрением.
The maintenance team will also include nine staff members redeployed from within the Department of Administration and Management. В группу технического обслуживания войдут также девять сотрудников, переведенных из Департамента по вопросам администрации и управления.
As mentioned earlier, for many years only limited resources were assigned to system maintenance within the Department of Administration and Management. Как указывалось выше, в течение многих лет в рамках Департамента по вопросам администрации и управления на цели технического обслуживания систем выделялись лишь незначительные ресурсы.
ILO is now cooperating with the United Nations and UNDP in the establishment of common procedures for the maintenance of the system. МБТ в настоящее время сотрудничает с Организацией Объединенных Наций и ПРООН в разработке общих процедур технического обслуживания системы.
Twelve fellowships were awarded in meteorology, data processing and equipment maintenance. Было предоставлено 12 стипендий в области метеорологии, обработки данных и технического обслуживания оборудования.
A programme for the regular maintenance of the highway infrastructure has also been implemented. Осуществляется также программа регулярного технического обслуживания и текущего ремонта инфраструктуры шоссейных дорог.
Review with other organizations possibilities for common maintenance. Вместе с другими организациями изучаются возможности совместного технического обслуживания.
Minor upgrading and continuous maintenance and upkeep will also be necessary at Port-au-Prince. Мелких работ по модернизации и непрерывного технического обслуживания и ухода потребует также инфраструктура в Порт-о-Пренсе.
A similar proposal has been made for the maintenance of public buildings. Аналогичное предложение выдвинуто в отношении технического обслуживания и текущего ремонта государственных зданий.
Ensures that procedures for aircraft maintenance and operation are in strict compliance with international standards, rules and regulations. Обеспечивает строгое соблюдение процедур технического обслуживания и эксплуатации летательных аппаратов в соответствии с международными нормами, правилами и положениями.
Flanges should be used only if they are required for processing safety and maintenance reasons. Фланцевые соединения следует использовать лишь при необходимости обеспечения технологической безопасности и для целей технического обслуживания.
This has forced the Fund to rely on external contractors to provide general system maintenance. В результате Фонд был вынужден привлечь внешних подрядчиков для общего технического обслуживания системы.
It has also been unable to obtain the instruments and spare parts needed for equipment operation and maintenance. Она оказалась также не в состоянии получать запчасти, необходимые для эксплуатации и технического обслуживания оборудования.
Although some supplies have already been installed, routine maintenance programmes have delayed full installation. Хотя часть поставленного оборудования уже установлена, осуществление программ текущего технического обслуживания привело к задержкам с его установкой в полном объеме.