The focus on the safety of vehicles addresses the need for effective control of vehicle design, construction, operation and maintenance standards. |
Уделение особого внимания безопасности транспортных средств вызвано необходимостью эффективно контролировать стандарты проектирования транспортных средств, их производства, эксплуатации и технического обслуживания. |
In addition, $273,900 is provided for spare parts and maintenance in all the existing and proposed offices. |
Кроме того, ассигнования в размере 273900 долл. США предназначены для закупки запасных частей и технического обслуживания во всех существующих и предлагаемых отделениях. |
In the area of facilities management, the delay in implementation of the capital master plan is rendering the maintenance of the building difficult. |
В области эксплуатации помещений задержка с претворением в жизнь генерального плана капитального ремонта затрудняет задачу технического обслуживания здания. |
(a) Periodic testing of local markets for the availability of closer commercial maintenance facilities of the requisite standard; |
а) периодической проверки на предмет наличия местных коммерческих предприятий технического обслуживания, удовлетворяющих требуемым стандартам качества; |
The strategy addresses not only the building and upgrading of water and wastewater facilities but also includes effective water quality monitoring combined and sustainable operation and maintenance programmes. |
В стратегии предусматриваются не только сооружение и модернизация водохозяйственных и водоочистных систем, но и осуществление эффективного контроля качества воды в сочетании с устойчивой программой их эксплуатации и технического обслуживания. |
Amount claimed (a) Tools and equipment for maintenance and repair |
а) Инструменты и оборудование для технического обслуживания и ремонта |
Cooperation between the private and public sectors and the international community in the areas of financing and maintenance was considered essential for the development and sustainability of physical infrastructure. |
Эксперты отметили, что важное значение для создания и развития физической инфраструктуры имеет сотрудничество между частным и государственным секторами и международным сообществом в области финансирования и технического обслуживания. |
The invention makes it possible to reduce the overall dimensions and mass of a unit and to facilitate the assembly and maintenance thereof. |
Техническим результатом является уменьшение габаритов и массы, а также облегчение сборки и технического обслуживания узла. |
Both posts were approved for the biennium 2002-2003 on a temporary basis to provide for the maintenance of the new Integrated Management Information System. |
Обе должности были утверждены на двухгодичный период 2002 - 2003 годов на временной основе для обеспечения технического обслуживания новой комплексной системы управленческой информации. |
The rigger is required for regular maintenance of the towers/masts within the 19 operational positions, 2 headquarters and the representative's office in Damascus. |
Монтер необходим для регулярного технического обслуживания антенн/антенных мачт на 19 оперативных объектах и в 2 штаб-квартирах и канцелярии представителя в Дамаске. |
Human-centered design must address the need for safe, efficient and cost-effective operations, maintenance and training, both in flight and on the ground. |
Человеко-ориентированное проектирование должно учитывать необходимость безопасный, эффективный и экономически эффективных операций, технического обслуживания и подготовки, в полете и на земле. |
This is why we employ only the most experienced pilots and enforce the most stringent maintenance and operating procedures in the industry. |
Вот почему у нас работают только самые опытные пилоты, и мы строго соблюдаем правила технического обслуживания и эксплуатации самолетов. |
Thus UA did not have the overhead, the maintenance or the expensive production staff which ran up costs at other studios. |
Таким образом UA не имеют накладных расходов, технического обслуживания или дорогого производственного персонала, затраты на которые начислялись в других студиях. |
Even though the hamam's building is one of the oldest Ottoman buildings in Pristina, there has not been any maintenance, since 1989. |
Несмотря на то, что здание хаммама является одним из старейших османских зданий в Приштине, с 1989 года не проводилось никакого технического обслуживания. |
The airline operated scheduled daily flights between Male' and Colombo six times a week, with maintenance work being carried out on the seventh day. |
Авиакомпания выполняла регулярные рейсы между Мале и Коломбо шесть дней в неделю, используя седьмой день для технического обслуживания самолётов. |
As at 22 August 2001, the condition of the building is generally good, although the upper sections of stonework require maintenance (1997). |
На 22 августа 2001 года состояние здания в целом значится как хорошее, хотя верхние части каменной кладки требуют технического обслуживания. |
(a) Military logistics - maintenance cell |
а) Подразделение тылового обеспечения - технического обслуживания |
This will be one of the main tasks entrusted to the maintenance team that will also be established during 1996-1997. |
В этом будет заключаться одна из основных задач группы технического обслуживания, которая также будет учреждена в 1996-1997 годах. |
This informal-sector industrial park has provided Ghana and surrounding countries with spare parts on order for the maintenance and repair of vehicles. |
Это образованный неформальным сектором промышленный парк снабжает по заказам Гану и соседние страны запасными частями для технического обслуживания и ремонта транспортных средств. |
The maintenance team will be phased in during the biennium as the project team is phased out. |
Группа технического обслуживания будет постепенно создаваться в течение двухгодичного периода по мере прекращения деятельности группы по осуществлению проекта. |
The estimate provides for the replacement of workshop tools and equipment for maintenance vehicle operations which have been worn or damaged through constant use. |
В смете предусмотрены ассигнования на замену инструментов и оборудования для проведения технического обслуживания автотранспортных средств, которые были изношены или повреждены в результате постоянного использования. |
(b) All workshops and maintenance facilities; |
Ь) все ремонтные мастерские и пункты технического обслуживания; |
The VyOS OVA image for VMware was released with the February 3, 2014 maintenance release. |
Образ VyOS OVA для VMware было выпущено с выпуском технического обслуживания от 3 февраля 2014 года. |
We prepare proposals how to organise the correct and economically viable technical maintenance and repairs, in order to improve the quality of your fleet without increasing costs. |
Мы готовим предложения по организации правильного и экономически целесообразного технического обслуживания и ремонта с целью повышения качества работы автопарка без роста расходов. |
Lack of - or improper - maintenance; and |
отсутствие технического обслуживания или ненадлежащее техническое обслуживание; и |