Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Технического обслуживания

Примеры в контексте "Maintenance - Технического обслуживания"

Примеры: Maintenance - Технического обслуживания
Appropriate maintenance has not been carried out for four years. В течение последних четырех лет не проводилось надлежащего ремонта и технического обслуживания.
It also contributes to poor maintenance programmes and poorly operating equipment. Последствием существования этой проблемы являются неадекватные программы ремонтно- технического обслуживания и слабое использование оборудования.
The distributed backhoe loaders were used for repair and maintenance. Поставленные погрузочные устройства с обратной лопатой были использованы для ремонта и технического обслуживания сети.
It is crucial that measures are taken to ensure operation and maintenance. Ключевое значение имеет обеспечение того, чтобы эти меры принимались для проведения ремонта и технического обслуживания.
The Committee was informed that the requirement of $374,000 provided for technical maintenance and support for the existing perimeter access control technology installations. Комитет был проинформирован о том, что ассигнования в размере 374000 долл. США предназначены для обеспечения технического обслуживания и поддержки имеющегося оборудования для контроля доступа по периметру.
Work would begin on the additional required facilities for accommodation, ammunition storage and vehicle maintenance and repair. Начнется работа над дополнительными необходимыми объектами для размещения личного состава, хранения боеприпасов и технического обслуживания и ремонта транспортной техники.
A commensurate increase in maintenance services is required to support those applications and the associated larger user population. Для поддержки этих прикладных систем и связанного с ними возросшего количества пользователей требуется соразмерно больший объем технического обслуживания.
Enhanced supply of spare parts for maintenance of farm machinery and equipment. Расширение поставок запасных частей для обеспечения технического обслуживания сельскохозяйственных машин и оборудования.
Among these are the rules of communication and cooperation, and receipt and acknowledgement of maintenance tasks. В их число входят правила, регламентирующие связи и сотрудничество, а также получение и подтверждение приема поручений в отношении технического обслуживания и ремонта.
Special attention was paid to local maintenance and service availability. Особое внимание уделяется наличию возможностей для технического обслуживания на местах.
There is a need to develop appropriate maintenance schedules, keep an adequate stock of spare parts, allocate funds for maintenance and ensure that maintenance staff is appropriately trained. Необходимо разрабатывать надлежащие графики технического обслуживания, иметь достаточный резерв запасных частей, выделять средства на техническое обслуживание и обеспечивать должную профессиональную подготовку персонала по техническому обслуживанию.
The scope of support provided via extended maintenance is usually similar to that of mainstream maintenance, with some restrictions. Объем поддержки в рамках продленного технического обслуживания обычно аналогичен базовому техническому обслуживанию с определенными ограничениями.
They will also utilize complex test equipment and perform complex maintenance to repair or replace engine components as part of a standard maintenance programme. Они будут также использовать сложное контрольно-измерительное оборудование и выполнять сложные эксплуатационные работы по ремонту или замене компонентов двигателей в рамках стандартной программы технического обслуживания.
The request shall be accompanied by data supporting the need for the new scheduled maintenance and the maintenance interval. К запросу прилагаются соответствующие данные в порядке обоснования необходимости нового планового технического обслуживания и соответствующего интервала между его циклами.
UNAMID performed proactive preventive maintenance on all vacuum trucks, and drivers were trained in the operations and basic maintenance of suction pumps. ЮНАМИД активно осуществляла профилактическое обслуживание всех автоцистерн с вакуумным насосом и обучала водителей правилам пользования всасывающими насосами и навыкам их технического обслуживания.
A six-year major maintenance programme has been developed for the maintenance of building structure and grounds at an estimated cost of $490,000. Была разработана шестилетняя программа капитального ремонта для целей технического обслуживания и ремонта зданий и благоустройства территории сметной стоимостью 490000 долл. США.
(b) More favourable contractual arrangements for the maintenance of the automated document management system in the Office of the Prosecutor reduced requirements under maintenance of electronic data-processing equipment. Ь) заключение контракта на техническое обслуживание автоматической системы управления документацией в Канцелярии Обвинителя на более благоприятных условиях привело к сокращению потребностей по статье технического обслуживания аппаратуры электронной обработки данных.
In addition to adequacy of equipment, another issue is the maintenance of the equipment assets created by projects due to inadequate funding, lack of spare parts and the absence of adequate maintenance plans and/or of skilled local maintenance staff. Помимо наличия надлежащего оборудования еще одна проблема связана с техническим обслуживанием специального оборудования и возникает из-за отсутствия необходимых финансовых средств, запасных частей и надлежащих планов технического обслуживания и/или местного квалифицированного персонала по техническому обслуживанию.
This maintenance schedule may be updated as necessary throughout the service accumulation schedule provided that no maintenance operation is deleted from the maintenance schedule after the operation has been performed on the test engine. В случае необходимости в процессе выполнения графика эксплуатационной наработки допускается уточнение этого плана технического обслуживания при условии, что из него не исключается никакой вид работ по техническому обслуживанию после их проведения на испытываемом двигателе.
The reduced maintenance schedule was not implemented as the Mission received new vehicles for which warranty required maintenance every 5,000 km Сокращение периодичности технического обслуживания автотранспортных средств осуществлено не было, поскольку Миссия получила новые автотранспортные средства, на которые распространяется гарантийное техническое обслуживание каждые 5000 км
Where a third party provides maintenance services, the third party will be reimbursed the maintenance portion of the wet lease rate. При этом в случае обеспечения технического обслуживания силами третьей стороны расходы на такое обслуживание третьей стороне будут возмещаться по ставкам аренды с обслуживанием.
American operates its primary maintenance base in Tulsa in addition to the maintenance locations located at its hubs. American управляет своей основной базой технического обслуживания в международном аэропорту Талса в дополнение к базам обслуживания, расположенным в её хабах.
In addition, savings are anticipated under repairs and maintenance, reflecting a diminished need for maintenance and spare parts as a result of reduced frequency of travel. Кроме того, ожидается экономия средств по статье ремонта и технического обслуживания в связи с уменьшением потребности в техническом обслуживании и запасных частях в результате сокращения частотности поездок.
30.11 As regards the maintenance budget, provision is made for the creation of a maintenance structure that would progressively replace the current development team. 30.11 Что касается сметы расходов на техническое обслуживание, то предусматриваются ассигнования на создание структуры технического обслуживания, которая постепенно заменит нынешнюю группу, занимающуюся разработкой.
It is necessary, however, to make provision for fuel and maintenance of the boats and for general maintenance of the patrol observation base. Однако для обеспечения горючего для катеров и их технического обслуживания, а также для содержания базового наблюдательного пункта необходимо предусмотреть соответствующие ассигнования.