The machines for electronic data processing are in shortage of maintenance at the adequate level and need timely replacements. |
не производится надлежащего технического обслуживания оборудования, предназначенного для электронной обработки данных, и его своевременной замены. |
The system should be combined with telephones for other operation purposes (maintenance, operational disturbance, etc.). |
Система должна быть объединена с телефонами другого назначения (что увеличивает объем технического обслуживания, создает помехи при эксплуатации и т.п.). |
A systematic inspection is recommended as a basis for any safe operation and optimised maintenance in a long term view. I-20 |
Систематическая проверка состояния туннеля рекомендуется как основа безопасной эксплуатации и оптимизированного технического обслуживания в долгосрочной перспективе. |
Fine-tuning the maintenance procedures to improve the process of users' data entry; |
совершенствование процедур технического обслуживания для улучшения процесса ввода данных пользователями; |
MEW asserts that a power station and a desalination complex (consisting of seven separate desalination plants) were damaged by bombing and lack of normal maintenance. |
МЭВР утверждает, что электростанция и опреснительный завод (состоящий из семи отдельных водо-опреснительных установок) были повреждены в результате бомбардировок и отсутствия нормального технического обслуживания. |
Regulation on operation and maintenance of road tunnels |
Правила эксплуатации и технического обслуживания автодорожных туннелей |
In addition, major efforts are needed to upgrade the reliability of urban services by upgrading existing installations and improving operation and maintenance procedures. |
Кроме того, необходимо предпринять серьезные усилия для повышения надежности городских служб путем модернизации существующих объектов и улучшения процедур эксплуатации и технического обслуживания. |
They also require the degree of maintenance associated with large industrial equipment; |
Они также требуют определенного технического обслуживания, обычно ассоциируемого с крупным промышленным оборудованием; |
Capacity-building and improvement of operation and maintenance |
Создание потенциала и совершенствование эксплуатации и технического обслуживания |
There is also a growing awareness of the importance of utilizing appropriate technologies the operation and maintenance of which lend themselves to being managed at the proper lowest level. |
Растет также и понимание важности использования соответствующих технологий эксплуатации и технического обслуживания, которые можно было бы применять при минимальных затратах. |
Two UNMOVIC technical experts visited the field office in Cyprus from 18 to 27 March to perform maintenance on the inspection and support equipment stored there. |
Два технических эксперта ЮНМОВИК посетили полевое отделение на Кипре в период с 18 по 27 марта для обеспечения технического обслуживания хранящегося там инспекционного и вспомогательного оборудования. |
To iImproveing the maintenance and quality of vehicle technical services for vehicles; |
повысить эффективность и качество технического обслуживания и ремонта автотранспортных средств; |
Even if only few documents refer to, it can be assumed, that track inspection is a standard measure (as part of a general maintenance strategy). |
Даже в результате анализа небольшого числа документов можно заключить, что осмотр пути является стандартной мерой (частью общей концепции технического обслуживания). |
My Government is also making efforts to transfer technology by educating Timor-Leste Government staff in the operation, maintenance and management of the donated equipment and material. |
Мое правительство также предпринимает усилия по передаче технологий за счет подготовки правительственных чиновников Тимора-Лешти в вопросах использования, эксплуатации и технического обслуживания переданного оборудования и материально-технических средств. |
The submersible working element can be easily raised out of the water with the aid of a lifting mechanism for technical maintenance and for moving to a different location. |
Погружной рабочий элемент может быть легко поднятым из воды для технического обслуживания и при передвижении на другое место при помощи подъемного механизма. |
(a) Improved transport infrastructure, maintenance and intermodal transport. |
а) Улучшение транспортной инфраструктуры и системы технического обслуживания и смешанных перевозок. |
General requirements concerning engine construction and maintenance Checks |
Требования, касающиеся конструкции и технического обслуживания двигателей |
(e) Systems maintenance set-up and technical and help desk support; |
ё) организация технического обслуживания системы и создание инфраструктуры технической и консультативной поддержки; |
Some of them have also created new autonomous bodies such as Road Funds, which are dedicated to the maintenance and rehabilitation of transit routes. |
Некоторые из них учредили также новые самостоятельные органы, такие, как автодорожные фонды, для обеспечения технического обслуживания и восстановления транзитных трасс. |
At the same time, a part of the stock should be demolished due to natural structural deterioration, lack of maintenance, and the activities of residents. |
В то же время часть этого фонда подлежит сносу вследствие естественного обветшания конструкций, отсутствия технического обслуживания и проводимой в нем жильцами деятельности. |
During the operational phase, performance failures may be the consequence, for example, of faulty maintenance of the facility or negligent operation of mechanical equipment. |
На стадии эксплуатации отсутствие эффективности в работе может быть следствием, например, неправильного технического обслуживания объекта или халатности при эксплуатации механического оборудования. |
The priority in the coming years will, however, be to support maintenance programmes and continue with remaining rehabilitation. |
Однако в ближайшие годы первоочередным направлением станет оказание поддержки в осуществлении программ технического обслуживания и продолжение осуществления оставшихся восстановительных работ. |
The purchase of too many makes of port equipment should also be avoided through better collaboration between management and donors in order to simplify maintenance and reduce the cost of spare parts. |
С целью упрощения технического обслуживания и снижения стоимости запасных частей следует избегать закупок портового оборудования многочисленных марок путем улучшения сотрудничества между портовыми властями и донорами. |
Under maintenance of vehicles and electronic data-processing equipment the surplus results from the following: |
Положительный остаток по статье технического обслуживания автотранспортных средств и аппаратуры электронной обработки данных обусловлен следующими факторами: |
to modernize the regulations for maintenance and operation; |
обновление правил, касающихся технического обслуживания и эксплуатации; |