Английский - русский
Перевод слова Loss
Вариант перевода Утрата

Примеры в контексте "Loss - Утрата"

Примеры: Loss - Утрата
The irreversibility of species extinction and the loss of genetic strains, natural habitats and ecosystems through degradation and overexploitation compromise options for present and future generations. Необратимость исчезновения видов и утрата генетически наследуемых черт, природных сред обитания и экосистем в результате деградации и чрезмерной эксплуатации подрывают возможности, которыми будут располагать нынешнее и будущие поколения.
These events highlighted the fact that the potential loss of data was only a portion of the risk that needed to be addressed. Эти события наглядно показали, что возможная утрата данных является лишь одной из угроз, которым необходимо уделять внимание.
Forest loss is a major factor that causes the displacement of indigenous peoples from their ancestral lands. Утрата лесного покрова является одним из основных факторов, приводящих к перемещению коренных народов с их исконных земель.
Land degradation is in turn defined as the reduction or loss of the biological or economic productivity of drylands. Деградация земель в свою очередь определяется как сокращение или утрата биологической или экономической производительности в засушливых районах.
The resulting loss of self-sufficiency has meant that many indigenous peoples are forced to move away from their community in search of work. Обусловленная этим утрата самообеспеченности означает, что многие коренные народы вынуждены покидать свои общины в поисках работы.
The loss of that unit seriously undermines the ability of UNAMID to establish and consolidate its presence quickly in its vast area of operations. Утрата этого подразделения серьезно подорвет способность ЮНАМИД быстро обеспечить и расширить ее присутствие в обширном районе действий.
The accompanying loss of ecosystem services directly affects human well-being, development and security. Связанная с этим утрата экосистемных услуг прямо затрагивает благосостояние, развитие и безопасность людей.
It was equally vital to ensure that the loss of nationality did not lead to statelessness. Принципиально важно также обеспечить, чтобы утрата гражданства не приводила к безгражданству.
Neither loss of nationality nor denationalization should lead to statelessness. Утрата гражданства, как и лишение гражданства, не должна приводить к ситуации безгражданства.
The possible loss of pension rights. Возможная утрата права на получение пенсии.
It has been estimated that most loss and damage to goods occurs while the goods are in port. Согласно оценкам, утрата и повреждение груза случаются чаще всего в период, в течение которого груз находится в порту.
Your loss must have been very grave, Mr. Logan. Ваша утрата должна быть действительно невосполнимой, мистер Логан.
Your loss hasn't spoiled your guest's appetite. Ваша утрата не испортила гостям аппетит.
Well, loss has its way of paralyzing you. Ну, утрата в какой-то мере парализует человека.
Dehydration, loss of sense of time, antisocial behavior. Обезвоживание, утрата чувства времени, антисоциальное поведение.
Such a loss must weigh heavy in the passing of years. Это тяжелая утрата, даже по прошествии стольких лет.
They say the loss of a child is the deepest of despair. Говорят, утрата ребенка - глубочайшая трагедия.
Foreclosure has meant the loss of the home, often resulting in homelessness or inadequate living conditions. Утрата права выкупа жилья означает его потерю, и зачастую в результате этого люди становятся бездомными или имеют неадекватные жилищные условия.
It must have been quite a traumatic loss for you. Должно быть, это большая утрата для тебя.
Her loss will be deeply felt by all who knew her. Ее гибель - тяжкая утрата для всех, кто знал ее.
A terrible tragedy and an unbearable loss. Это ужасная трагедия и невосполнимая утрата.
I don't think the loss ever completely goes away, but you learn to move on... Я думаю, утрата никогда не забывается полностью, но ты учишься двигаться дальше...
For I account your loss as my loss, and your grief as my own. Ибо твоя утрата - и моя утрата, а твоё горе - моё горе.
The critical levels selected are related to the most important environmental effects, e.g., loss of security of food supplies, loss of carbon storage in the living biomass of trees and adverse effects on forest and (semi-)natural ecosystems. Выбранные критические уровни относятся к наиболее важным видам экологического воздействия, например таким, как утрата надежности снабжения продовольствием, утрата накоплений углерода в живой биомассе деревьев и неблагоприятное воздействие на лесные и (полу)естественные экосистемы.
Certain Acts did not provide for the loss of the citizenship of the predecessor State, but rather for the loss of the status of "protected person". В некоторых актах предусматривалась не утрата гражданства государства- предшественника, а утрата статуса "покровительствуемого лица".