Английский - русский
Перевод слова Loss
Вариант перевода Утрата

Примеры в контексте "Loss - Утрата"

Примеры: Loss - Утрата
Loss is part of the deal. Утрата это часть сделки.
[Laughs] Loss of consortium? Утрата супружеской общности жизни?
Loss of trust in public institutions Утрата доверия к государственным органам
Loss of links to traditional territories утрата связей с традиционными территориями
Loss, damage or injury Утрата, повреждение или вред
Loss of furniture, furnishings and Утрата мебели, принадлежностей и
Loss of furniture, furnishings and motor vehicles Утрата мебели, принадлежностей и транспортных
Loss of documents containing State secrets Утрата документов, содержащих государственную тайну
Loss or revocation of refugee status Утрата и лишение статуса беженца
9.1 Acquisition and Loss of Namibian Citizenship 9.1 Приобретение и утрата намибийского гражданства
(a) Loss of policy autonomy а) Утрата автономии в политике
Loss of professional standing or opportunity Утрата профессионального статуса или возможностей роста
(a) Loss of contract files а) Утрата досье с договорами
Loss or waste of resources Утрата или нерациональная растрата ресурсов
Loss of information, data or rights Утрата информации, данных или прав
Loss of entitlement to return travel expenses Утрата права на оплату обратного проезда
Loss of communication traumatized people. Утрата связи причинила людям психологическую травму.
Loss and damage of major equipment Утрата и повреждение основного имущества
Loss of maintenance for dependents Утрата содержания для иждивенцев с
Loss of use of real property Н. Утрата возможности пользоваться недвижимостью
Loss of maintenance for dependants Утрата содержания для иждивенцев с
Loss of habitat and biodiversity Утрата среды обитания и биоразнообразия
Loss and damage in transit Утрата или порча при транспортировке
The only real danger to US power is "declinism": the loss of self-belief, the temptation to "escape from the moral and material burdens that have weighed on [Americans] since World War II." Единственной реальной угрозой мощи США является «упадочничество»: утрата веры в себя, соблазн «сбросить нравственную и материальную ношу, взятую на себя [американцами] со времен второй мировой войны».
Loss or degradation of land and resources results in deprivation of the basics required to sustain life and to maintain an adequate standard of living. Утрата или ухудшение качества земли и ресурсов ведут к расшатыванию основ жизнеобеспечения и поддержания надлежащего уровня жизни.