Английский - русский
Перевод слова Loss
Вариант перевода Утрата

Примеры в контексте "Loss - Утрата"

Примеры: Loss - Утрата
The images I got: fear, loss, home. Образы, которые я видел: страх, утрата, дом.
Great loss to playwriting and to dancing. Ужасная утрата... для театра и балов.
It's a great loss for us all. Это большая утрата для всех нас.
Right, a loss to the program. Ну да, огромная утрата для программы.
Obviously, it was a personal loss as well. Похоже, для вас это личная утрата.
There is no fourth case, i.e., of loss of party membership. Никакого четвертого случая, такого, как утрата членства в партии, не указывается.
The acquisition, loss and recovery of nationality shall be governed by the law. Приобретение, утрата и восстановление гражданства регулируются законом.
Ambassador Kamal has earned the respect of all members of this Conference and his departure will indeed be felt as a loss. Посол Камаль заслужил себе уважение всех членов нашей Конференции, и его отъезд будет поистине восприниматься нами как утрата.
The loss of confidence in bank solvency has thus contributed to worsen the payments and trade financing problems. Таким образом, утрата доверия к платежеспособности банков стала одной из причин ухудшения положения с платежами и возникновения проблем с финансированием торговли.
Soil erosion, loss of bio-diversity and impaired regeneration are the consequences. Эрозия почвы, утрата биологического разнообразия и ухудшение процесса регенерации - таковы последствия этого.
Our leader's passing is a very great loss and profound grief for our nation. Кончина нашего вождя - это тяжелейшая утрата и глубокая скорбь для корейского народа.
Sorrow and loss is what I'm hearing. Печаль и утрата - вот что я слышу.
despair too, though, grief, loss. Хотя там было и отчаяние, горе, утрата.
His passing is a real loss. Его кончина - это настоящая утрата.
But at the root of this evil is the loss of ethical and spiritual values. Однако в корне этого зла залегает утрата этических и духовных ценностей.
The loss of development opportunities both for individuals and for society as a whole is inestimable. Утрата возможностей развития как для отдельной личности, так и для общества в целом поддается оценке.
Other detrimental factors of particular concern are mass mortality events, pollution and habitat loss and degradation, especially in coastal areas. Другими пагубными факторами, вызывающими особую тревогу, являются случаи массовой гибели, загрязнение, а также утрата и деградация сред обитания, особенно в прибрежных районах.
His death is a great loss for our nation. Его смерть - большая утрата для нашей страны.
The loss of forest biological diversity is linked to the substantial deforestation, fragmentation and degradation of all types of forests. Утрата биологического разнообразия лесов связана со значительным обезлесением, фрагментацией лесных массивов и ухудшением состояния всех видов лесов.
The loss of Ranger One was a great blow to us. Потеря Первого Рейнджера - это серьезная утрата для нас.
At the same time, the acquisition or loss of Greek citizenship ceased to be related to marriage. Одновременно было отменено положение, в соответствии с которым приобретение или утрата греческого гражданства увязывалось с браком.
The loss of rights and privileges falls under the definition of penalty. Утрата прав и привилегий подпадает под категорию наказания.
The passing away of Pope John Paul II is a significant loss for all humanity. Кончина Папы Иоанна Павла II - это огромная утрата для всего человечества.
In economic terms, the loss or substantial reduction of their territorial base had lamentable consequences for indigenous peoples. С экономической точки зрения утрата территориальной базы или ее существенное сокращение имели для коренных народов самые тяжкие последствия.
Food supplies in Africa, for example, are threatened by the loss of fertile land. Например, продовольственному обеспечению Африки угрожает утрата плодородных земель.