The ultimate cause of depreciation on human capital is finite work life. |
Главной причиной амортизации человеческого капитала является ограниченный срок трудовой жизни. |
Where trafficking in persons is accompanied by aggravating circumstances, sanctions range from 11 to 20 years or life imprisonment. |
При наличии отягчающих обстоятельств торговля людьми карается лишением свободы на срок от 11 до 20 лет или пожизненным заключением. |
Estonia indicated that punishment for relevant acts against civilians may range from six years to life imprisonment. |
Эстония указала на то, что мерой наказания за соответствующие деяния против гражданских лиц может быть тюремное заключение на срок от шести лет до пожизненного. |
The shelf life of all calibration gases shall be respected. |
Должен соблюдаться срок годности всех калибровочных газов. |
Once built, housing has a life of several decades. |
После постройки срок эксплуатации жилья составляет несколько десятилетий. |
Buildings have a limited life and, therefore, are depreciable assets. |
Здания имеют ограниченный срок полезной службы и поэтому являются амортизируемыми активами. |
In the absence of any reliable information, an average service life of 70 years can be used. |
В отсутствие любой надежной информации можно использовать средний срок службы в 70 лет. |
The unweighted average service life should therefore be seen as a lower bound. |
Таким образом средний невзвешенный срок службы должен рассматриваться в качестве нижнего доверительного предела. |
Therefore the weighted average service life should be regarded as the upper bound. |
Вследствие этого средневзвешенный срок службы следует рассматривать в качестве верхней границы. |
I know he was a powerful man, but that sort of influence dries up when you're serving life in prison. |
Знаю, он был могущественным человеком, но такое влияние испаряется, когда отбываешь срок в тюрьме. |
Potentiometers have a long operational life, often greater than 20 million cycles. |
Потенциометры имеют продолжительный срок эксплуатации, которые зачастую превышает 20 миллионов циклов. |
This is a shorter operational life than for mercury or solid-state relays. |
Таким образом, срок их эксплуатации короче, чем срок эксплуатации ртутных или твердотельных реле. |
The life is not shortened by frequent on-and-off switching. |
Срок эксплуатации не сокращается при частом включении и выключении. |
HID lamp applications require long lamp life, high light output and high efficiency. |
В сферах применения разрядных ламп высокой интенсивности требуются продолжительный срок службы лампы, высокая светоотдача и высокая эффективность. |
One advantage of LED backlights is their long life, which can be 50,000 hours or more. |
Одним из преимуществ светодиодных устройств фоновой подсветки является продолжительный срок эксплуатации, который может составлять 50000 часов и более. |
Note 5: Even though oxidation stability is controlled, it is likely that shelf life will be limited. |
Примечание 5: Даже если устойчивость к окислению контролируется, вполне вероятно, что срок годности будет ограничен. |
The same applies in the event of interruption of life together for a limited period. |
Это же касается случая прекращения совместной жизни на ограниченный срок. |
Useful life - The period of time over which an asset is expected to be used by the entity. |
Полезный срок службы - период времени, в течение которого предполагается использовать актив. |
LLPs have a fixed-term life, typically 10-12 years. |
ТОО имеют фиксированный срок действия, как правило 1012 лет. |
The existing rules for reimbursement took account of the generic fair market value, the estimated useful life, etc. |
В действующих ставках возмещения учитывается разумная рыночная стоимость, предполагаемый полезный срок службы и т.д. |
We have therefore taken the steps necessary to maintain a minimum deterrent beyond the life of the current submarines. |
Поэтому мы предприняли необходимые шаги для сохранения минимального сдерживающего потенциала на срок, превышающий срок годности подводных лодок. |
Got stabbed while serving a life sentence in Lompoc. |
Был зарезан, когда отбывал пожизненный срок в Ломпоке. |
Judge gives him life in the Dedham prison. |
Ему дают пожизненный срок в тюрьме Дедхам. |
If those rings have a shelf life, he's not protected. |
Если кольца имеют срок годности, то он остается без защиты. |
A spanking new identity and a nice long life sentence. |
Новая, свежая личность и славный пожизненный срок. |