Примеры в контексте "Life - Срок"

Примеры: Life - Срок
They have a design life of about four years. Их расчетный срок годности - около четырех лет.
Typically, the duration of a financial leasing contract will more or less correspond to the economic life of the asset. Как правило, срок договора финансового лизинга более или менее соответствует экономическому сроку жизни активов.
For crimes which carried a penalty of life imprisonment, the maximum limitation period was 15 years. В случае преступлений, влекущих за собой наказание в виде пожизненного заключения, максимальный срок исковой давности составляет 15 лет.
Establishing limits on the active life of remotely delivered mines. This is closely related to the first issue. Установление лимитов на активный срок службы дистанционно устанавливаемых мин. Это тесно связано с первой проблемой.
The food in prison canteens is especially thoroughly checked controlling the shelf life of the food. Особо тщательно в тюремных столовых проверяется срок годности пищи.
The short life of electronic equipment leads to mountains of wastes. Короткий срок службы электронной аппаратуры становится причиной образования огромной массы отходов.
They are designed for long life and adaptable to different uses. Эти здания имеют длительный срок службы и могут быть адаптированы для использования в различных целях.
The existing prefabricated structures will need to be maintained and repaired in order to extend their useful life beyond June 2012. Существующие готовые конструкции необходимо будет поддерживать в порядке и ремонтировать, дабы продлить их полезный срок службы на период после июня 2012 года.
In both cases retreading enables the tyres to be reused and extends their useful life. В обоих случаях восстановление протектора позволяет повторно использовать шины и продлить их полезный срок службы.
The fifteen year sentence is the maximum sentence permissible under the Anti-Terrorism Act where no life has been lost. Пятнадцатилетний срок тюремного заключения является максимальным наказанием, допустимым в соответствии с Законом о противодействии терроризму в случае отсутствия гибели людей.
The overall projected level of funding was currently unchanged at some $315 million over the life of the project. Общий предполагаемый уровень финансирования на сегодняшний день остается неизменным и составляет около 315 млн. долл. США на весь срок осуществления данного проекта.
The replacement of equipment takes into account its life cycle as well as climatic and environmental conditions. При замене оборудования учитываются его срок эксплуатации, а также климатические и природные условия.
There are over a billion personal computers in the world; those in developed countries have an average life of just two years. В мире насчитывается более миллиарда персональных компьютеров; средний срок их эксплуатации в развитых странах составляет лишь два года.
Products had a relatively long service life and were disposed of by different means, through incineration, recycling or landfilling. Эти продукты имеют относительно продолжительный срок службы и подвергаются ликвидации различными способами, например сжиганием, повторным использованием или вывозом на свалки.
According to recent statistics, mobile phones now have a life cycle of less than two years in developed countries. Согласно недавно полученным статистическим данным, срок службы мобильных телефонов составляет сейчас в развитых странах менее двух лет.
A considerable amount of ODS is still in systems and equipment which are near the end of their service life. В системах и оборудовании, срок службы которых истекает, все еще содержится немалое количество ОРВ.
The rated service life of the light sources shall be at least 1000 h at rated voltage and nominal wattage. Номинальный срок эксплуатации источников света должен составлять по меньшей мере 1000 часов при номинальном напряжении и номинальной активной мощности в ваттах.
In our present global economy the average life time of a product is decreasing. В нашей нынешней глобальной экономике средний срок использования продукции сокращается.
The determined service life for all satellites was set at seven years. Для всех спутников был установлен семилетний срок службы.
The maximum service life shall be 20 years. Максимальный срок службы составляет 20 лет.
It is the expected life which is relevant at any one point in time. В любой момент времени значение имеет ожидаемый срок эксплуатации.
The life length has an important influence on the value for depletion. Срок эксплуатации оказывает существенное влияние на стоимостной показатель истощения.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the shelf life of those supplies was five years. В ответ на запрос Консультативного комитета ему сообщили, что срок годности этих медикаментов составляет пять лет.
Preservative: Additive which prolongs the shelf life of food products by protecting them against deterioration caused by micro-organisms. Консервант: Добавка, которая продлевает срок годности пищевых продуктов, защищая их от порчи, вызываемой микроорганизмами.
The presence of sulphur in fuel significantly reduces the life of vehicle engines. Присутствие серы в топливе значительно снижает срок службы двигателя транспортного средства.