| The increased requirements are attributable to the acquisition of three pairs of binoculars to complement existing equipment that has exceeded its 10-year useful life. | Увеличение потребностей обусловлено приобретением трех биноклей в дополнение к уже имеющемуся оснащению, период использования которого превысил максимальный десятилетний срок эксплуатации. |
| UNMIL has had to extend the life of many of its assets during the course of the past three budget periods. | В ходе трех прошедших бюджетных периодов МООНЛ вынуждена была продлить срок службы многих своих активов. |
| The banana fruit is marketed mostly in its fresh form without further value addition with a short shelf life. | Бананы сбываются в основном в свежем виде без дополнительной переработки, поэтому срок их хранения невелик. |
| Inland vessels thereby, have a longer life span than maritime vessels. | Так что срок эксплуатации у судов внутреннего плавания больше, чем у морских судов. |
| Solitary confinement should also be prohibited for prisoners on life sentences, prisoners sentenced to death and pre-trial detainees. | ЗЗ. Следует также запретить содержание в одиночном заключении лиц, осужденных на пожизненный срок, приговоренных к смертной казни и подвергнутых заключению до суда. |
| JS4 observed that detention conditions of prisoners serving life sentences did not meet the international standards. | Авторы СП4 отметили, что условия содержания заключенных, отбывающих пожизненный срок, не отвечают международным стандартам. |
| Intent to supply or dealing class A, they could get anything up to life. | Распространение и торговля наркотиком класса А - возможен любой срок вплоть до пожизненного. |
| I wouldn't wait too long, not a big shelf life here. | Я бы не ждал долго, здесь не большой срок годности. |
| You're serving life in prison with no chance of parole. | У вас пожизненный срок без права условного освобождения. |
| Otherwise, he'd be serving a life sentence. | В противном случае его ждал бы пожизненный срок. |
| It has a shelf life of 127 years. | У него срок годности 127 лет. |
| Borrowed Grace does have a puny shelf life. | Заимствованная благодать имеет скверный срок годности. |
| The temperature in the door fluctuates, which decreases shelf life. | Температура у дверцы колеблется, что уменьшает срок годности. |
| You know that that thing's got a shelf life of 18 hours. | Ты в курсе, что у этой штуки срок хранения 18 часов. |
| Crewes's one and only cellmate is serving life without parole. | Единственный сокамерник Круза отбывает пожизненный срок без права на условно-досрочное. |
| Now the average life sentence is currently 21 years. | Сейчас средний срок пожизненного заключения составляет 21 год. |
| So the pills have a longer shelf life. | У таких капсул больший срок годности. |
| One that wouldn't give me 50 to life. | За который мне не светит срок в 50 лет. |
| Michael Costa... currently serving a life sentence in the Cubes. | Майкл Коста... Он сейчас отбывает пожизненный срок в кубах. |
| Six months is a long time, and life here isn't perfect. | Шесть месяцев долгий срок, а жизнь здесь нелегка. |
| Remaining useful life is also a consideration. | Во внимание принимается также остающийся срок полезного использования. |
| Following an appeal, his sentence was increased by the Supreme Court Chamber to that of life imprisonment. | В результате апелляционного разбирательства Палата Верховного суда постановила увеличить срок его наказания, приговорив его к пожизненному тюремному заключению. |
| The additional requirements reflect the planned acquisition of 50 vehicles, which will reach the end of their economical life in the 2006/07 period. | Дополнительные потребности отражают запланированное приобретение 50 автотранспортных средств, наиболее экономичный срок службы которых закончится в 2006/07 году. |
| Should the proposal of the committee be accepted, it would be possible to release on parole even prisoners who are serving a life sentence. | Если это предложение комитета будет принято, условно-досрочно можно будет освобождать даже заключенных, отбывающих пожизненный срок. |
| The term of specially elected members is also tied into the life of Parliament (which usually lasts for approximately five years). | Срок полномочий отдельно избираемых членов также связан со сроком деятельности парламента (который обычно длится около пяти лет). |