Примеры в контексте "Life - Срок"

Примеры: Life - Срок
Criminal offences listed in Articles 217,388 and 389 incur a sentence up to 15 years and in case of aggravating circumstances up to the maximum sentence of life imprisonment. Уголовные преступления, указанные в статьях 217,388 и 389, наказываются лишением свободы на срок до 15 лет, а при наличии отягчающих обстоятельств - пожизненным лишением свободы.
Ms. REINE (Latvia) said that alternative service was almost double the length of military service in order to reflect the easier working conditions, shorter hours and less stringent disciplinary requirements in civilian life. Г-жа РЕЙНЕ (Латвия) говорит, что срок альтернативной службы почти в два раза превышает срок воинской службы, поскольку необходимо учесть более простые условия труда, более короткий рабочий день и менее строгие требования к дисциплине на гражданской службе.
The theft or extortion of radioactive materials, carried out with the use of force endangering life or health, or by an organized group or criminal association shall be punished by imprisonment for five to ten years with or without confiscation of property. (З) Хищение или вымогательство радиоактивных материалов, совершенные с применением насилия, опасного для жизни и здоровья, либо организованной группой или преступным сообществом, наказываются лишением свободы на срок от пяти до десяти лет с конфискацией имущества или без таковой».
Section 40 criminalizes and provides for punishment with imprisonment for a term not less than one year but which may extend to life imprisonment and financial liability, in case of contravention of any provision of the Act. В статье 40 упомянутые действия считаются преступными и предусматривается наказание в виде тюремного заключения на срок не менее одного года, который может быть продлен до пожизненного тюремного заключения с денежными штрафами в случае нарушения какого-либо положения этого Закона.
Pursuant to Turkmen criminal law, minors may not be sentenced to life imprisonment; they may be sentenced to deprivation of liberty for a maximum of 15 years for particularly serious crimes. Согласно Уголовному законодательству Туркменистана, несовершеннолетние не могут быть приговорены к пожизненному заключению; они могут быть осуждены за особо тяжкие преступления к лишению свободы на срок не свыше 15 лет.
Evaluation of the remaining useful life of outdated munitions and those kept in stockpiles is a technical measure which makes it possible to rehabilitate them and extend their period of use in safe and reliable conditions. Оценка остаточной полезной жизни боеприпасов с истекшим сроком службы в целях их использования и складского хранения является технической мерой, позволяющей восстанавливать их и продлевать срок их использования в надежных и безопасных условиях.
The quantity of gas masks purchased appeared to the Panel to be reasonable based on the fact that each employee was entitled to sufficient units for himself and his family. Samref provided evidence that the useful life of equivalent gas masks was five years. Количество закупленных противогазов представляется Группе обоснованным, поскольку каждый сотрудник имел право получить противогаз для себя и для всех членов своей семьи. "Самреф" представила доказательства того, что полезный срок службы противогазов составлял пять лет.
The Panel considers that the books that were the subject of the claim had a useful life limited to 12 years and has made an adjustment on this basis. Группа считает, что срок полезного пользования книгами, о которых идет речь в этой претензии, ограничивается 12 годами, и произвела соответствующую корректировку на этой основе.
Under article 100 of the penal code, to provide a criminal with a weapon is to be an accessory to the crime and is punishable by imprisonment for a term, life imprisonment or even the death penalty if there are aggravating circumstances. Согласно статье 100 Уголовного кодекса предоставление преступнику оружия является соучастием в преступлении и наказывается лишением свободы на определенный срок, пожизненным лишением свободы или даже смертной казнью, если это происходит при отягчающих обстоятельствах.
"Creating armed gangs to oppose on the public order through violent acts against life, health, personal freedom of the individual, property, with the intent of instilling fear and uncertainty to the public, is sentenced up to ten years of imprisonment". «Создание вооруженных банд для подрыва общественного порядка посредством совершения актов насилия, представляющих угрозу для жизни, здоровья и личной свободы граждан, а также для сохранности их имущества, в целях создания атмосферы страха и неопределенности, наказывается лишением свободы на срок до десяти лет».
causing an inundation and thereby exposing to danger the life or property of another person: imprisonment from three to fifteen years (Article 334, para. 1 and 2); причинение наводнения и создание тем самым угрозы для жизни и имущества другого лица: тюремное заключение на срок от трех до пятнадцати лет (пункты 1 и 2 статьи 334);
The adjustment represents a finding by the Panel that the average age of the property exceeded two years or, alternatively, that the useful life of such property was overstated. Группа внесла поправку, придя к выводу о том, что средний возраст превышал два года или же что срок службы такого имущества был завышен.
If, in connection with the commission of any of the acts mentioned in the preceding paragraph, one or more persons is seriously injured or killed, the penalty shall be imprisonment of fifteen to thirty years, life imprisonment or death. Если в связи с совершением любого из вышеупомянутых актов причиняется тяжкий вред здоровью человека либо такой акт влечет гибель одного или нескольких человек, мерой наказания является лишение свободы на срок от 15 до 30 лет, пожизненное заключение или смертная казнь.
(c) the lease term is for the major part of the economic life of the asset, even if title is not transferred. с) срок аренды покрывает основную часть срока службы актива, даже если при этом не происходит передачи права собственности;
It did not honour requests for extradition if the accused person might be subject to the death penalty, life imprisonment or a prison term of over 30 years, all of which were prohibited by the Venezuelan Constitution. Оно не удовлетворяет просьбы об экстрадиции, если обвиняемое лицо может быть приговорено к смертной казни, пожизненному заключению или тюремному заключению на срок свыше 30 лет, причем все эти виды наказания запрещаются Конституцией Венесуэлы.
Intel has now finalized the Linux operating system to be able to tackle Microsoft's currently dominant Win XP system and the upcoming Windows 7 This is a stripped Linux, which focuses on simple controls on the smaller screens and to improve battery life. Intel в настоящее время завершает этой ОС, чтобы иметь возможность решения в настоящее время доминирующей Win XP Microsoft в системе и предстоящих Windows 7 Это раздел Linux, который фокусируется на простых элементов управления на небольших экранах и повысить срок службы батарей.
Throughout the life of the project, these direct jobs are closely monitored by PIDC, using PIDC's own job reporting forms and supplemented by the project's employment records. На весь срок осуществления проекта, PIDC осуществляет надзор за непосредственным созданием данных рабочих мест с использованием как собственных форм отчета о рабочих местах, так и дополнительными отчетами о найме, предоставленными проектом.
By March 1992, when the life of the Facility was extended through June 1994, only two countries had carried out buy-back operations (Niger in March 1991 and Mozambique in December 1991). К марту 1992 года, когда срок действия Фонда был продлен до июня 1994 года, только две страны провели операции по выкупу долговых обязательств (Нигер в марте 1991 года и Мозамбик в декабре 1991 года).
Computerization of the inventory that has been introduced in the mission provides a management tool for the regular and systematic updating of inventory, including deletion of property which has exceeded its serviceable life. Компьютеризированная инвентарная опись, которая появилась у миссии, служит в настоящее время хозяйственным инструментом, позволяющим регулярно и систематически обновлять инвентарную опись, в том числе исключать из нее те предметы имущества, которые отслужили свой срок.
The introduction of the BFV components and the rebuild to standard effort was expected to reduce maintenance costs for the expected remaining life of the AAV through the year 2013. Ожидается, что использование компонентов EFV и попытка переделки до стандарта позволит снизить эксплуатационные расходы на оставшийся срок службы AAV (до 2013 г.).
Because of the structure of the PVC formulations during the mixing period humidity comes out that effects the final production humidity also reduces the life of the moulds and decreases the energy consumption. Поскольку структура состава ПВХ в течение периода смешивания теряет влажность, это негативно отражается на конечной продукции. Влажность также сокращает срок службы формы и уменьшает потребление энергии.
It has 75% more mass than the Sun, which results in a much higher overall luminosity and a shorter life span on the main sequence. Звезда имеет массу на 75 % больше солнечной, поэтому её светимость намного больше солнечной, а срок жизни на главной последовательности - меньше.
I'm supposed to tell my boss that the guy we're looking at for these murders is currently serving 25 to life? Я должен сказать своему боссу, что парень, которого мы подозреваем в этих убийствах, сейчас отбывает срок от 25-ти до пожизненного?
Like all types of traditional Japanese clothing, it is important to fold and store hakama correctly to prevent damage and prolong the life of the garment, especially those that are made of silk. Как и все виды традиционной японской одежды, важно складывать и хранить хакама правильно, чтобы предотвратить повреждение и продлить срок службы одежды, особенно той, что сделана из шёлка.
The answers will lie in our choice to use or abandon the technology that we have gleaned from life itself, and it will define us for the remainder of our term in this universe. Ответ будет зависеть от нашего выбора пользоваться или пренебречь технологиями, которые нам подарила сама жизнь, и это определит нас на весь оставшийся срок нашего пребывания в этой Вселенной.