Примеры в контексте "Life - Срок"

Примеры: Life - Срок
In 2006, the United Kingdom decided to procure a new generation of nuclear-armed Trident submarines and to extend the life of the related nuclear missiles well into the next century. В 2006 году Соединенное Королевство приняло решение создать новое поколение подводных лодок «Трайдент», оснащенных ядерным оружием, и продлить на многие годы в новом столетии срок действия связанных с ними ядерных ракет.
It is expected that the useful life of the ERP system will be 15 to 20 years. Предполагается, что полезный срок службы системы ПОР составит от 15 до 20 лет.
Where feasible, shelf life can be extended according to the results of thorough physical and chemical inspection, thereby reducing replacement costs and saving expenditure on new acquisitions. Когда это возможно, срок годности может быть продлен в зависимости от результатов тщательной физической и химической инспекции, что позволяет уменьшить затраты на замену и сэкономить на приобретении новых боеприпасов.
The metallic ball tilt switch can have a long life if it is only used for small rated loads. Переключатель с металлическим шаром, срабатывающий при наклоне, может иметь продолжительный срок службы только в том случае, если он используется при малых нагрузках.
Mechanical tilt switches are often rated to have an operational life in excess of one million cycles. Часто приводятся данные о том, что срок службы механических переключателей, срабатывающих при наклоне, составляет более одного миллиона циклов.
These lamps are used in a wide variety of applications where high levels of light output, long life and high efficacy are required. Эти лампы используются в различных областях применения, в которых требуются высокая светоотдача, продолжительный срок эксплуатации и высокая эффективность.
The penalties for terrorist offences include the death penalty, life imprisonment, imprisonment and fines. Мерой наказания за совершение преступлений, связанных с терроризмом, может быть смертная казнь, пожизненное тюремное заключение, заключение на определенный срок и денежный штраф.
In this section, information is provided on how to achieve high refurbishment standards so that used mobile phones can be reused, thus extending their life. В настоящем разделе представлена информация о том, как достичь высоких стандартов восстановления с целью обеспечения возможности повторного использования бывших в употреблении мобильных телефонов, тем самым продлевая их срок службы.
Under the 2005 Anti-Human Trafficking Act, penalties for trafficking range from one year to life imprisonment. В соответствии с Законом 2005 года о борьбе с торговлей людьми, мерой наказания за торговлю людьми является лишение свободы на срок от одного года до пожизненного.
Once the lists were fully documented, UNRWA used the same project to determine the fair value and remaining useful life of the land and buildings. После подготовки документов по всему перечню недвижимого имущества БАПОР в рамках этого же проекта определило справедливую рыночную стоимость и остаточный срок эксплуатации недвижимости.
Juveniles could not be sentenced to life imprisonment, with the maximum length of a juvenile's prison term being seven years except in the case of very serious offences. Несовершеннолетние не могут быть приговорены к пожизненному заключению, а максимальный срок тюремного заключения для них составляет семь лет, кроме как в случае особо тяжких преступлений.
The death penalty was commuted to a life sentence or a long term of imprisonment, which may not be imposed on women, minors or persons over 60 years of age. Наказание в виде смертной казни было заменено на пожизненное заключение или длительный срок лишения свободы, которые не могут быть назначены женщине, несовершеннолетнему и мужчине старше 60ти лет.
Under part 3, when the acts described in parts 1 and 2 have been carried out by an organized group, resulting in an inadvertent loss of life or other grave consequences, the penalty is 10-15 years' deprivation of liberty with confiscation of property. В соответствии с частью З, совершение деяний, установленных частями 1 2, организованной группой, повлекших по неосторожности смерть человека или иные тяжкие последствия, влечет за собой лишение свободы на срок от 10 до 15 лет с конфискацией имущества.
The useful life for light vehicles remains as is, whereas for trucks and buses it will be adjusted, taking into account the technical parameters and conditions in which they are operating. Полезный срок службы легковых автомобилей остался без изменений, а для грузовиков и автобусов он будет скорректирован с учетом технических параметров и условий эксплуатации.
VAB Life has a license of the State committee on regulation of financial services market of Ukraine for conduct of insurance activity in the form of voluntary life insurance for unlimited term. VAB Жизнь имеет лицензию Государственной комиссии по регуляции рынка финансовых услуг Украины на осуществление страховой деятельности в форме добровольного страхования жизни на неограниченный срок.
The Council considers that the appointment process began too late in the life of the first Council, what with nominations being sought in March for the new Council to begin its work in June. Совет считает, что процедура назначения началась слишком поздно, когда срок полномочий первого состава Совета уже подходил к концу: поиск кандидатов начался в марте, тогда как свою работу в новом составе Совет должен был начать уже в июне.
Care is required when assessing the placement of poles as galvanized steel below ground can be subject to attack (particularly in acid soils) leading to corrosion which can significantly reduce service life. Требуется тщательно планировать места размещения столбов, поскольку оцинкованная сталь под землей может подвергнуться негативному воздействию (особенно в кислых почвах), приводящему к коррозии, что может значительно сократить срок службы.
By building a secondary roof on the top of the prefabricated structure, the mission will extend the useful life of the structures as well as prevent leakage. Благодаря укреплению крыши сборных конструкций миссия сможет продлить срок их эксплуатации и предотвратить их протекание.
Considering the life span and authorized entitlements, the Mission has been allocating special attention to optimize the full cycle of non-expendable assets supply chain management to avoid stock ruptures and surpluses. Учитывая срок службы и утвержденные объемы выделяемых средств, Миссия уделяла особое внимание оптимизации всех звеньев цепи управления снабжением имуществом длительного пользования, с тем чтобы избежать как истощения, так и избытков запасов.
This in turn depends on building capacity among grantees to determine the effectiveness of initiatives and methodologies and to sustain them beyond the life of the grant. Это, в свою очередь, зависит от того, чтобы получатели субсидий имели необходимые возможности для определения эффективности инициатив и методологий и их дальнейшей последовательной реализации на практике после того, как срок действия субсидий уже закончится.
Reuse extends the life of equipment, which reduces the environmental footprint of the resource-intensive production processes of the equipment. Повторное использование продлевает срок службы оборудования, что степень воздействия на окружающую среду ресурсоемкого процесса производства оборудования.
Additionally, after delivery, the implementation of the sentence will be postponed as long as the life of the infant depends on the mother. А после родов приведение приговора в исполнение откладывается на срок, пока жизнь младенца зависит от матери.
The replacement cycle of light passenger vehicles has been extended to maximize the useful life of vehicles and reduce acquisition costs. Срок замены таких автомобилей был увеличен, с тем чтобы максимально продлить период их эксплуатации и сократить затраты на приобретение новых автомобилей.
However, such a changeover will be slow because these cylinders are expensive due to the need for high purity and have a very long life. Вместе с тем этот переход будет происходить медленно, поскольку стоимость таких баллонов значительна из-за необходимости обеспечения высокой чистоты, а срок эксплуатации этих сосудов является весьма продолжительным.
While the useful life of the exterior of buildings could be 50 years, systems and services will require regular maintenance, and more sophisticated plant and equipment might need constant care. Хотя срок полезной службы конструкций зданий может составлять 50 лет, системы и коммуникации требуют регулярного технического обслуживания, а более современные техника и оборудование могут нуждаться в постоянном внимании.