In North America the limited data available indicate that most of the PentaBDE has been used in relatively short life products - mainly furniture and mattresses with a life of around 10 years. |
Из имеющихся ограниченных данных по Северной Америке следует, что основная часть пента-БДЭ использовалась в относительно недолговечной продукции - главным образом в мебели и матрасах, срок службы которых составляет примерно десять лет. |
Care should be taken to ensure that prolonging the life of a mobile phone does not result in the product exceeding the expected life of some of the components in the product. |
Следует уделять внимание обеспечению того, чтобы в результате продления срока службы мобильных телефонов период эксплуатации изделия не превышал расчетный срок службы некоторых из его компонентов. |
The invention provides extended shelf life and service life. |
Изобретение повышает срок его хранения и эксплуатации. |
The results of life cycle testing have reported an operational life of over one million cycles. |
Согласно результатам испытаний эксплуатационного ресурса, срок эксплуатации таких переключателей составляет более одного миллиона циклов. |
The satellite weighs about 2,000 kilograms at the beginning of its life in orbit, and its design life is three years. |
Вес спутника при выводе на орбиту составляет около 2000 кг, проектный срок его эксплуатации - три года. |
That productivity and service life of a membrane increases. |
Тем самым увеличивается производительность и срок службы мембраны. |
Fuji apples also have a very long shelf life compared to other apples, even without refrigeration. |
Яблоки Фуджи также имеют очень длительный срок хранения по сравнению с другими яблоками, причём даже без охлаждения. |
PIDC also monitors all of our projects for the life of the investment, including job creation. |
PIDC также осуществляет надзор над всеми нашими проектами на весь срок осуществления инвестиции, включая создание рабочих мест. |
There's more to life than a building site. |
Все мы потеряем, если не сдадим дом в срок. |
The working life defined by the manufacturer for the turbines was specified as 30 years. |
Нормативный срок службы гидротурбины заводом-изготовителем был установлен в 30 лет. |
It has a planned useful life of 15 years. |
Предполагаемый срок полезного использования 15 лет. |
In Berne-signatory countries, the duration of copyright is dependent on the duration of the author's life. |
В большинстве стран срок действия авторского права зависит от продолжительности жизни автора. |
This modernization was designed to extend the life of the destroyer by at least eight years. |
Эта модернизация увеличивала срок службы эсминца как минимум на 8 лет. |
DLC has proved to be an excellent coating to prolong the life of and reduce complications with replacement hip joints and artificial knees. |
DLC является отличным покрытием, чтобы продлить срок службы и снизить осложнения с заменой тазобедренных суставах и искусственных коленях. |
Durability, long life: Manufactured using top quality materials. |
Износоустойчивость, длительный срок службы: Изготовлено из высококачественных долговечных материалов. |
Stainless steel boilers has much longer life compared to other type of boilers. |
У бойлеров из нержавеющей стали более длительный срок эксплуатации по сравнению с другими видами бойлеров. |
This build guarantees high durability and prolonged service life. |
Такое строение гарантирует высокую выносливость и продолжительный срок годности. |
This can considerably reduce the life of electronics and other equipment. |
Это явление может значительно сократить срок службы электроники и другого оборудования. |
The useful lifetime for these types of sources is highly variable, depending upon the half life of the radioisotope that emits the alpha particles. |
Полезный срок службы для этих типов источников сильно варьируется в зависимости от периода полураспада радиоизотопа, который испускает альфа-частицы. |
The useful life of PhoneNet was extended with the introduction of LocalTalk switching technology by Tribe Computer Works. |
Срок полезного использования PhoneNet был продлен благодаря внедрению технологии коммутации LocalTalk компанией Tribe Computer Works. |
By leveling the current, we have increased bulb life by 38%. |
Путем выравнивания силы тока, мы увеличили срок службы лампы на 38%. |
And a long custodial sentence would devastate his life, all because of a minor error. |
Долгий тюремный срок разрушит его жизнь, и все из-за одной маленькой ошибки. |
Like, way past its shelf life. |
Как будто у него срок годности вышел. |
Because my love life just tagged DO A. |
Потому что у любви всей моей жизни только что вышел срок. |
25 to life is a serious downgrading from the old lifestyle. |
Срок от 25 лет до пожизненного существенно изменит твой стиль жизни. |