Примеры в контексте "Life - Срок"

Примеры: Life - Срок
Appropriate technologies for processing these and other roots, tubers, cereals and legumes into flours can enhance the shelf life and acceptability to consumers of indigenous foods as well as develop value added, exportable products. Соответствующие технологии переработки этих и других корней, клубней, зерновых и бобовых для превращения в муку может увеличить срок их хранения и улучшить приемлемость местных продуктов для потребителей, а также позволить производить экспортную продукцию с добавленной стоимостью.
In the knowledge-module, the unweighted average service life of patents is determined using information on the age distribution of patents as obtained from the Dutch Patent Registry. В модуле знаний средний невзвешенный срок службы патентов определяется с учетом информации о распределении патентов по срокам действия, представляемой Патентным регистром Нидерландов.
Moreover, at the maximum rate of 5.54 per cent, the total principal and interest repaid over the life of the loan would amount to over $2.5 billion, which was a very substantial sum. Кроме того, при максимальном уровне процентной ставки в 5,54 процента общий объем выплат по займу за весь его срок с учетом основной суммы и процентов составит более 2,5 млрд. долл. США, что представляет собой очень крупную сумму.
Even though it was unguided and the first U.S. nuclear ballistic missile, it had a longer service life than all other U.S. ballistic missiles except the Minuteman system. Несмотря на то, что «Онест Джон» была неуправляемой и первой баллистической ракетой в арсенале США, она имела более длительный срок службы, чем все другие баллистические ракеты, кроме ракеты Минитмен.
Sixteen Puerto Rican patriots are currently serving what are, for all practical purposes, life sentences for their participation in an almost century-long tradition of struggle for the right to self-determination. В настоящее время 16 пуэрто-риканских патриотов отбывают срок заключения, которое по всем практическим меркам является пожизненным, за то, что они участвовали в борьбе за право на самоопределение, борьбе, имеющей почти вековую традицию.
A parallel was drawn between the ongoing work on improving ship design to minimize the hazardous wastes generated at end of life and the situation with end-of-life mobile phones. Была проведена параллель между текущей работой по совершенствованию конструкции судов с целью сведения к минимуму образующихся опасных отходов при демонтаже списанных судов и ситуацией с мобильными телефонами, срок эксплуатации которых истек.
The Secretariat welcomes the Working Group's recommendation that Member States limit special cases submitted to the Secretariat to items of high generic fair market value and a long useful life in the spirit of simplicity and reasonability. Секретариат с удовлетворением отмечает рекомендацию Рабочей группы в отношении того, чтобы в интересах простоты и целесообразности государства-члены ограничивали число особых случаев, представляемых Секретариату, имуществом, имеющим высокую типичную среднюю рыночную стоимость и длительный срок эксплуатации.
Tyre rubber represents an excellent additive to asphalt material and serves to reduce cracking and the hardening through age of asphalt material, which prolongs the useful life of pavements. Шинная резина является отличной добавкой к асфальту и способствует сокращению растрескивания и отверждения с течением времени, что позволяет продлить срок службы покрытий.
The burden on the prison system, with sentences that can be as high as 20 to 30 years or even life imprisonment, discourages the States of the region from initiating the prosecution of pirates who have not been apprehended in their territorial waters. Бремя, ложащееся на тюремную систему в условиях, когда приговоры могут предусматривать заключение на срок до 20 - 30 лет и даже пожизненное, подавляет у государств региона желание заниматься этим в отношении пиратов, пойманных не в их территориальных водах.
This noteworthy case was investigated and prosecuted by the Military Prosecutor of Bunia and represents a significant step forward in the fight against impunity. On 19 February 2007, 13 defendants were convicted and given life sentences, and one was sentenced to 180 days. Это громкое дело было расследовано и передано в суд военным прокурором Буниа, что является значительным шагом вперед в борьбе против безнаказанности. 19 февраля 2007 года 13 обвиняемых были осуждены и приговорены к пожизненному заключению, а один обвиняемый был приговорен к лишению свободы на срок 180 дней.
For metal and metal-lined cylinders, the cylinder life is based upon the rate of fatigue crack growth. Срок службы металлических баллонов или баллонов с металлическим корпусом определяется на основе скорости распространения трещин под действием усталостных напряжений.
The LED backlight technology has certain performance advantages over the widely-used cold-cathode fluorescent backlights, including longer life, higher contrast ratio, and the potential for decreased power consumption. Технология фоновой светодиодной подсветки имеет определенные эксплуатационные преимущества перед широко используемой технологией люминесцентной подсветки с холодным катодом, среди которых более продолжительный срок службы, увеличенная контрастность и потенциальная возможность снижения потребления энергии.
However, at UNMIS and UNAMID, 3,913 items with unit prices higher than $1,500 but with a serviceable life of less than five years had been classified as non-expendable property. Вместе с тем в МООНВС и ЮНАМИД к категории имущества длительного пользования были отнесены 3913 предметов, цена которых превышала 1500 долл. США, но срок эксплуатации составлял менее пяти лет.
Consequently, the environmentally sound management of used or endof-life equipment has to be articulated in the context of integrated waste management and the life cycle approach to products. Соответственно, экологически обоснованное регулирование бывшего в употреблении и отслужившего свой срок оборудования следует сформулировать в контексте комплексного регулирования отходов и подхода к различной продукции на основе цикла эксплуатации.
Under article 87 of the Criminal Code, an act of pardon may replace a sentence of life imprisonment for a term of not less than 25 years. Согласно статье 87 УКУ актом о помиловании может быть осуществлена замена осужденному назначенного судом наказания в виде пожизненного лишения свободы на лишение свободы на срок не менее двадцати пяти лет.
The following are punishable by imprisonment of 5 to 25 years or life imprisonment: Лишением свободы на срок от 5 до 25 лет или пожизненным тюремным заключением наказываются следующие виды преступлений:
This intervention allows excellent results to be obtained on the cut and a lengthening of circular saws life. процесс закругления зубьев, снимающих стружку, преимущественно выполняется на дисковых ножах с покрытием. Такая процедура позволяет получить лучшее качество резки, а также и продлить срок службы дисковых пил.
The par and discount bonds have a life of 30 years, with all the principal being repaid at maturity. Срок погашения как облигаций, выпускаемых по номиналу, так и облигаций, выпускаемых со скидкой, составляет 30 лет, причем погашение всей капитальной суммы долга производится по наступлении срока погашения.
When the person has served two thirds of the sentence, or 25 years in the case of life imprisonment, the Court shall review the sentence to determine whether it should be reduced. З. Когда лицо отбыло две трети срока наказания или 25 лет в случае пожизненного лишения свободы, Суд осуществляет обзор приговора, вынесенного им данному лицу, с тем чтобы определить, следует ли уменьшить назначенный по этому приговору срок наказания.
Ericsson (will be at end of life in next biennium) Система «Эрикссон» (срок эксплуатации истечет в следующем двухгодичном периоде)
If, for example, an investment grade rating is Baa/BBB, the estimated difference would be 75 basis points, which would increase the overall costs of the project, by around $200 million over the life of the project. При инвестиционном рейтинге, например Ваа/ВВВ, предполагаемая разница составит 75 базисных пунктов, что повлечет за собой увеличение общей стоимости проекта ориентировочно на 200 млн. долл. США за весь срок его осуществления.
consisting of 17 computerized stations, unique of its kind, where every machine component is submitted to the most severe tests to optimize the life and the output of the machines. В цеху установлено 17 компьютерных установок, каждая из которых проводит тест на эксплутационный срок и производительность машины.
HIV has robbed 20 years of life from people in parts of Africa, taking with it 20 years of development gains and threatening the survival of large numbers of children. ВИЧ на 20 лет сократил срок жизни жителей различных районов Африки, отнял у них 20 лет, в течение которых они могли бы пользоваться благами развития, и поставил под угрозу само выживание большого числа детей.
So I can swap what I know for a life sentence in Guantanamo? Чтобы я рассказал всё, что знаю, а в замен получила пожизненный срок в тюрьме Гуантанамо?
Finally, the management of the facility is turned over to the owner for full occupancy until the facility lives out its useful life and is designated for demolition or conversion. И наконец, эксплуатация здания полностью переходит к владельцу, который его использует до тех пор, пока не истечет срок его службы и оно не будет намечено к сносу или капитальному ремонту.