Примеры в контексте "Life - Срок"

Примеры: Life - Срок
(b) where the offence consists in any of the acts referred to in (1)(a) and (b) then not accompanied with the loss or life of any person, to the punishment of imprisonment not exceeding 30 years; Ь) когда правонарушение составляет какое-либо из деяний, указанных в подпунктах (а) и (Ь) статьи (1), и не сопровождается гибелью какого-либо лица, наказанию в виде лишения свободы на срок, не превышающий 30 лет;
A person, suspected in such a crime, for which a punishment in the form of service in disciplinary battalion, detention, deprivation of liberty for a certain period or life imprisonment may be imposed; лицо, подозреваемое в совершении такого преступления, за совершение которого может быть назначено наказание в виде содержания в дисциплинарном батальоне, заключения под стражу, лишения свободы на определенный срок или пожизненного лишения свободы;
The Ministry valued the underlying loss as the depreciated replacement cost of its new building, calculated on the basis that the destroyed building was 16 years old at the time of its destruction and had an anticipated total useful life of 40 years; Министерство оценило основную потерю по остаточной восстановительной стоимости своего нового здания, рассчитав ее на основе того, что разрушенному зданию было 16 лет на момент его разрушения, а ожидаемый общий полезный срок эксплуатации здания составлял 40 лет;
Where the arms and ammunition are owned by government, offender shall be punished with death sentence or life imprisonment or rigorous imprisonment for a term not exceeding 10 years in accordance with section 2 of the Arms Emergency Act (1949). Если оружие и боеприпасы находятся в государственной собственности, преступники наказываются смертной казнью или пожизненным тюремным заключением либо строгим тюремным заключением на срок до 10 лет в соответствии с разделом 2 Специального закона об оружии 1949 года;
The mass consumption of electronic and other equipment reaching the end of its useful life and its rapid obsolescence are generating huge amounts of wastes containing hazardous materials and their massive export to developing countries not prepared to receive them; Массовое использование электронной и иной аппаратуры, срок эксплуатации которой подходит к концу, и быстрое устаревание такой аппаратуры приводят к появлению огромных количеств отходов, содержащих опасные материалы, а также к их массовому вывозу в развивающиеся страны, не готовые принять их;
(b) Items considered to be of an attractive nature and easily removable from the premises where they are located, costing $500 or more per unit at the time of purchase and with a serviceable life of three years or more; Ь) предметы, которые считаются привлекательными по своему характеру и которые предположительно легко вынести или вывезти из помещений, в которых они находятся, и которые оцениваются 500 долл. США или более за единицу на момент приобретения и имеют срок эксплуатации не менее трех лет;
The average half-life time for particles is estimated to be about 3.5 - 10 days and the average life time for particles is estimated to be about 5 - 15 days. (UNECE, 2009) По оценкам средний период полураспада частиц составляет около 3,5-10 дней, а средний срок существования частиц оценивается приблизительно в 5-15 дней (ЕЭК ООН, 2009).
Implementation of construction materials standardization is expected to reduce duplication of items purchased, achieve discounts due to bulk purchasing, improve maintenance quality; increase the life cycle of purchased material, and reduce overall maintenance costs Стандартизация используемых строительных материалов позволит, как ожидается, сократить дублирование закупок, добиться скидки благодаря оптовым закупкам, улучшить качество обслуживания, удлинить срок использования приобретенных материалов и сократить общие затраты на обслуживание
(a) The social well-being of citizens should be a country's concern and not only the concern of the Government of the day: priorities and policies should be designed and implemented to cover periods beyond the life of a particular Government or administration; а) социальное благосостояние граждан должно быть заботой всей страны, а не только лишь правительства: приоритеты и политика должны разрабатываться и осуществляться таким образом, чтобы они охватывали периоды, по своей продолжительности превышающие срок полномочий того или иного правительства или администрации;
Life of originally packed plates is around 18 months. Срок пригодности пластин в оригинальных упаковках составляет около 18 месяцев.
The Group of Governmental Experts heard a presentation by the United States of America on "Shelf Life of U.S. Cluster Munitions". Группа правительственных экспертов заслушала презентацию Соединенных Штатов Америки по теме "Срок хранения американских кассетных боеприпасов".
Therefore, the responsible use of HFCs is the near term solution to achieve the best Life Cycle Climate Performance for unitary air conditioners. Поэтому ответственное использование ГФУ - краткосрочное решение для достижения наилучших показателей воздействия на климат за срок службы для агрегатированных автономных кондиционеров.
(c) The Swedish arrest warrant relates to the Argentinian A. Astiz, a former Argentinian military intelligence captain, charged with crimes committed during the "Dirty War", who has been sentenced to life imprisonment in France. с) шведский ордер касается аргентинца А. Астиза, бывшего капитана аргентинской военной разведки, обвиняемого в преступлениях, совершенных в период «Грязной войны», который на пожизненный срок осужден во Франции.
The useful life of vehicles varies from 4 to 5 years in difficult operational conditions and from 10 to 11 years in more favourable operational conditions; Полезный срок службы автотранспортных средств составляет от 4 до 5 лет в тяжелых условиях эксплуатации и от 10 до 11 лет в более благоприятных условиях эксплуатации;
(c) Whoever commits acts provided by paragraph 3 herein, given it was intended against an object of strategic importance or causes grave effects, shall be punishable by imprisonment from ten to twenty years or life imprisonment; с) Лицо, совершившее деяния, предусмотренные пунктом З настоящей статьи, если эти деяния были направлены против какого-либо объекта стратегического назначения или имели тяжкие последствия, наказывается лишением свободы на срок от десяти до двадцати лет либо пожизненным лишением свободы.
e) "inadequate accounting for depreciation" is used where the Government has not properly considered the age or the remaining useful life of the asset as at the date of the loss or has used an inappropriate rate of depreciation; е) "ненадлежащий учет амортизации" - используется в тех случаях, когда правительство не учло надлежащим образом срок службы или остаточный срок полезной службы имущества по состоянию на дату потери или использовало ненадлежащую норму амортизации;
Exposure of mortar or concrete to drinking water in distribution (concrete pipes) or storage systems (concrete tanks) ('service life' applications); Ь) воздействие на строительный раствор или бетон питьевой воды в распределительных системах (бетонные трубы) или системах хранения (бетонные резервуары) (виды применения на весь срок эксплуатации);
The generic fair market value, divided by the estimated useful life in years divided by 12, plus the no-fault incident factor for loss, multiplied by the generic fair market value, divided by 12; Разумная рыночная стоимость, деленная на предполагаемый полезный срок службы в годах, деленный на 12, плюс коэффициент учета объективной случайности на случай утраты имущества, умноженный на разумную рыночную стоимость, деленную на 12.
5.14 If control over the future economic benefits from an intangible asset is achieved through legal rights that have been granted for a finite period, the useful life of the intangible asset should not exceed the period of the legal rights unless: 5.14 Если контроль над будущей экономической отдачей от нематериального актива обеспечивается с помощью юридических прав, предоставляемых на ограниченный период времени, срок полезной службы нематериального актива не должен превышать срока действия юридических прав за исключением случаев, когда:
(a) if an intangible asset is amortized over more than 20 years, the reasons why the presumption that the useful life of an intangible asset will not exceed 20 years from the date when the asset is available for use is rebutted. а) если нематериальный актив амортизируется в течение более 20 лет причины отказа от того предположения, что срок полезной службы нематериального актива не превысит 20 лет с того момента, когда этот актив стал пригодным для использования;
Only half the planned replacement equipment will be purchased as the night patrol was suspended for almost six months and the useful life of the older equipment was extended for six months, allowing deferral of replacements until the following period Будет приобретена только половина из запланированного для замены оборудования, так как ночное патрулирование было приостановлено на шесть месяцев и полезный срок службы старого оборудования был продлен на шесть месяцев, что позволило отложить замены до следующего периода.
Life time of polymeric compositions is up to 15-25 years. Срок службы полимерных составов доходит до 15-25 лет.
Lifespan (Life Cycle) of Main Transport Assets Срок службы (жизненный цикл) основных транспортных активов
No, but I'd be willing to bet there's at least one innocent person in prison 'cause of you, Mr. Life Without. Нет, но я готов поспорить, что есть хотя бы один невинный человек в тюрьме, из-за вас, мистер Пожизненный Срок.
Life or any lesser term of imprisonment Пожизнен-ное лишение свободы или лишение свободы на любой мень-ший срок