Примеры в контексте "Life - Срок"

Примеры: Life - Срок
The monthly dry lease rate is calculated as follows: (GFMV divided by estimated useful life and divided by 12) plus (GFMV multiplied by no-fault incident factor divided by 12). Месячная ставка аренды без обслуживания исчисляется следующим образом: (РРС, деленная на предполагаемый срок службы и деленная на 12) плюс (РРС, умноженная на коэффициент учета объективной случайности, деленная на 12).
One table will indicate the reimbursement rate to be offered for equipment when the United Nations assumes responsibility for maintenance ("dry lease"), the annual rate being equal to the equipment's value divided by its useful life. В одной из шкал будет указываться ставка компенсации за оборудование в том случае, когда Организация Объединенных Наций берет на себя ответственность за его обслуживание ("сухая аренда"), и в этом случае годовая ставка будет равна стоимости оборудования, поделенной на срок его службы.
Recognizing the rapid progress achieved in the area of life sciences, and the dangers which could be posed to the dignity and integrity of the individual by certain practices; признавая успехи, достигнутые за короткий срок в биологических науках, и опасности, которые заключает в себе определенная практика для достоинства и неприкосновенности личности;
The fixed assets covered are those, whether new or used, with a productive life of one year or more which are intended for the use of the establishment, including fixed assets made by the establishment's own labour force for its own use. В этой связи охватываются основные средства, будь то новые или использовавшиеся, срок службы которых составляет один год или более и которые предназначаются для использования на самом предприятии, включая основные средства, созданные рабочей силой самого предприятия для его собственных нужд.
Offences are punishable by fines or imprisonment up to 20 years (or, if death results from the prohibited conduct, by death or imprisonment for any term of years or life). Преступления наказываются штрафом или лишением свободы на срок до 20 лет (или, если результатом запрещенного поведения является смерть потерпевшего, - смертной казнью или лишением свободы на любое количество лет или пожизненным заключением).
If roofs have a life of twenty years, and the defendant is compelled to pay the full cost of the replacement, the plaintiff will be in a better position after satisfaction of the judgment than if the damage had not occurred in the first place. Если срок службы крыши составляет 20 лет, а ответчик будет вынужден оплатить полную стоимость ее замещения, то положение, в котором окажется истец после исполнения приговора, будет лучше, чем то, в котором он оказался бы, если бы ему не был причинен ущерб.
Kidnapping a child under 14, or the act of hiding or substituting a child with another, is punished by at least 20 years of imprisonment, or to life imprisonment, or death. Похищение ребенка в возрасте до 14 лет или укрывание или подмена ребенка другим ребенком караются лишением свободы на срок не менее 20 лет или пожизненным заключением, или смертной казнью.
Assets not damaged physically and not at the end of their useful life but malfunctioning, uneconomical to repair and, as a result, written off Имущество, которое не имеет повреждений и срок эксплуатации которого еще не истек, которое, однако, является неисправным или которое невыгодно ремонтировать, что обуславливает его списание
(b) Amend legislation in the Netherlands and Aruba so that life imprisonment cannot be imposed on anyone between the age of 16 and 18 and fix a maximum limit for their detention; Ь) внести поправки в законодательство в Нидерландах и Арубе, с тем чтобы лица в возрасте от 16 до 18 лет не могли подвергаться пожизненному тюремному заключению, и установить максимальный срок их содержания под стражей;
19 members of 17 November were arrested, from whom 15 were sentenced to life imprisonment and to imprisonment of many years, while 4 of them were acquitted due to lack of sufficient evidence. были арестованы 19 членов организации «17 ноября», из которых 15 были приговорены к пожизненному заключению и лишению свободы на длительный срок, тогда как 4 из них были оправданы по причине отсутствия достаточных улик;
The corresponding elements are considered to be in the same technical state as on a new vessel with a designed service life of 20 years after 5 years of service in the case of level 1, and after 10 years of service in the case of level 2. Техническое состояние обновленных на уровень 1 и 2 судов, тем самым признается аналогичным техническому состоянию соответствующих элементов спроектированного на срок службы 20 лет нового судна после 5-летней его эксплуатации при уровне обновления 1 и после 10-летней эксплуатации при уровне обновления 2.
Thus, for example, if the mid-year net value of the stock of a particular type of owner-occupied dwelling is 4000, and if the average service life for that type of dwelling is 70 years, CFC is obtained as 4000*(1.6/70) = 91. Таким образом, например, если чистая стоимость фондов занимаемых владельцами жилищ определенного вида на середину года составляет 4000, а средний срок службы такого типа жилищ составляет 70 лет, то ИОФ рассчитывается как 4000 х (1,6/70) = 91.
Order and discipline in prison are maintained in order to achieve the purpose of punishment and reform the convicted persons, and for security of the institutions and collective life of the convicted persons serving their time sentence there. Порядок и дисциплина поддерживаются в тюрьмах для обеспечения цели наказания и перевоспитания осужденных лиц, а также для обеспечения безопасности этих заведений и совместной жизни осужденных лиц, отбывающих там свой срок наказания.
"Extended producer responsibility" (EPR) is defined as an environmental policy approach in which a producer's responsibility for a product is extended to the post-consumer stage of a product's life cycle. "Расширенная ответственность производителя" (РОП) определяется как подход в природоохранной политике, в рамках которого ответственность производителя за продукт распространяется на стадии жизненного цикла продукта по истечении его срок эксплуатации.
Disadvantages Retreaded tyre As retreading extends the life of a tyre and uses many of the original materials and much of the original structure, the net result is a decrease in materials and energy used in comparison to the manufacture of new tyres. Поскольку при восстановлении протектора продлевается срок эксплуатации шины и используются в значительной мере исходные материалы и структура, в итоге на восстановление шины затрачивается меньше материалов и энергии по сравнению с производством новой шины.
In the ASNA, dividing the stock of the economically demonstrated resource at the end of the year by the five-year average of production derives the expected life length at the end of the period. В АСНС путем деления запасов, пригодных для экономического освоения ресурсов на конец года, на среднегодовой объем производства за пять лет получают ожидаемый срок эксплуатации по состоянию на конец этого периода.
Alternatively, the lease period could be for less than the useful life of the equipment but, at the end of the lease period, the lessee has the option to purchase the equipment at a nominal price. В качестве варианта срок аренды может быть меньше полезного срока службы оборудования, однако в конце срока аренды арендатор имеет право купить оборудование по номинальной цене.
The Committee was also informed of high inventories of vehicles in Eritrea, which were beyond their useful life, and of the fact that the local authorities have not granted permission to UNMEE to dispose of or to sell these vehicles locally. Комитет был также информирован о большом количестве находящихся на балансе в Эритрее автотранспортных средств, срок полезной службы которых превышен, и о том, что местные власти не дали МООНЭЭ разрешение на ликвидацию или продажу этих автотранспортных средств на месте.
The lifespan of light vehicles was extended to 9 years and 200,000 kilometres compared to the standard life span of 7 years and 140,000 kilometres and to 12 years for heavy vehicles compared to a standard lifespan of 8 years. Срок эксплуатации легких автомобилей был продлен до 9 лет и 200000 километров по сравнению с типовым сроком эксплуатации в 7 лет и 140000 километров, а срок эксплуатации тяжелых автомобилей был продлен до 12 лет по сравнению с типовым сроком эксплуатации в 8 лет.
The Advisory Committee notes the savings achieved at UNDOF through the preventive maintenance of generators, thus extending their usable life, and at UNMIL, through the preventive maintenance of communications and information technology equipment. Консультативный комитет отмечает экономию, достигнутую в СООННР благодаря проведению профилактического технического обслуживания генераторов, которое продлевает полезный срок их службы, и экономию, достигнутую в МООНЛ благодаря проведению профилактического технического обслуживания аппаратуры связи и информационной техники.
The majority of them were released from serving the remainder of their sentence; the unexpired portion of the sentence of one group of prisoners was halved; and the punishment of some prisoners sentenced to life in prison was commuted to a shorter term. Большинство из них были освобождены от дальнейшего отбывания наказания, неотбытая часть наказаний одной группы осужденных была уменьшена наполовину, наказания некоторых осужденных, приговоренных к пожизненному лишению свободы, были заменены на лишение свободы на определенный срок.
Certain types of punishment may not be imposed on women. In particular, women may not be sentenced to lengthy terms of imprisonment or life imprisonment, correctional work may not be imposed on pregnant women or women who are on leave for child care, etc. К ним относятся неприменение отдельных видов наказаний к женщинам, в частности, длительный срок лишения свободы, пожизненное лишение свободы не могут быть назначены женщине, исправительные работы не применяются к беременным женщинам и женщинам, находящимся в отпуске по уходу за ребенком и др.
(c) The troop/police contributors must submit to the Secretariat the following national cost data, for each item that should be reviewed: a national market value; an estimated useful life; and a monthly maintenance rate; с) страны, предоставляющие войска/полицейские силы, должны представить в Секретариат по каждой позиции, которую необходимо рассмотреть, следующие национальные данные о расходах: национальную рыночную стоимость; предполагаемый полезный срок службы; и месячную ставку расходов на техническое обслуживание;
A pardon replaces the death penalty with life imprisonment or imprisonment for a period of 25 years, releases a prisoner from serving further a punishment, reduces a period of punishment, replaces punishment decided by a court with more lenient punishment or withdraws the conviction. Помилование осуществляется в виде замены смертной казни пожизненным лишением свободы или лишением свободы на срок двадцать пять лет; освобождения от дальнейшего отбывания наказания либо сокращения срока назначенного наказания; замены назначенного судом наказания более мягким; снятия судимости.
According to the note, Venezuelan authorities have been lobbying to prevent the complainant from being sentenced to the death penalty, life imprisonment or more than 30 years' imprisonment, or subjected to torture or mistreatment. Согласно информации, сообщенной в записке, власти Венесуэлы предпринимают усилия, с тем чтобы не допустить вынесения заявителю смертного приговора, приговора о пожизненном заключении или приговора о заключении на срок более 30 лет, а также предотвратить применение пыток или жестокого обращения по отношению к ней.