The author is Craig Minogue, an Australian citizen, currently serving life imprisonment at Barwon Prison, Victoria, Australia. |
Автором сообщения является Крэйг Миног, гражданин Австралии, в настоящее время отбывающий срок пожизненного тюремного заключения в тюрьме Баруон, штат Виктория, Австралия. |
If the expected useful life of the asset is significantly different from previous estimates, the amortization period should be changed accordingly. |
Если ожидаемый срок полезной службы актива значительно отличается от предыдущих оценок, следует соответствующим образом скорректировать срок амортизации. |
No industrial use has been found for the other items, some of which had a limited useful life. |
Другое имущество, часть которого имела лишь ограниченный срок полезной эксплуатации, не имело промышленного применения. |
The Panel has considered, in each relevant case, the age and remaining useful life as well as the rate of depreciation used. |
В каждом конкретном случае Группа учитывала возраст и оставшийся срок полезной службы, а также используемую норму амортизации. |
All this will finally give the possibility to prolong the life time. |
Все это в конечном итоге даст возможность увеличить срок службы насосов. |
Patented LongLife technology significantly increases consumable life and enables consistent HyDefinition cut quality over the longest period of time. |
Патентованная технология LongLife существенно увеличивает срок службы расходных деталей и обеспечивает постоянное качество резки HyDefinition в течение самого длительного срока. |
Hypertherm consumables are manufactured with the highest quality standards and latest patented technology to ensure consistently longer life. |
Расходные детали компании Hypertherm изготавливаются в соответствии с самыми высокими стандартами качества, а новейшие патентованные технологии обеспечивают более длительный срок службы. |
The thinner the coating, the shorter its life time is. |
Чем покрытие тоньше, тем короче его срок службы. |
The new station has an anticipated operating life of 60 years. |
Новая станция имеет ожидаемый срок службы 60 лет. |
Maturity: Repayment date for investment, applied to a bond or life insurance policy. |
Maturity: Срок обязательства:Дата погашения инвестиций, к которым относятся облигации или полисы страхования жизни. |
Even recently such a diagnosis was accepted as verdict, since life term after clinical symptoms appeared was 10-15 years as a rule. |
Еще недавно такой диагноз воспринимался как приговор, так как срок жизни после появления клинических симптомов заболевания обычно составлял 10-15 лет. |
You will also be able to maximize the life and utility of the saw and its cutting attachments. |
Кроме того, Вы сможете максимально увеличить срок службы и использования бензопилы и ее режущих приспособлений. |
Due to application of the cathode protection station, the service life of the pipeline can be extended to 30 years. |
Практически благодаря применению катодной защиты срок службы трубопровода можно продлить до 30 лет. |
Every the abovementioned parameters has its own value and putting it into the formula we will get the approximate term of projects life. |
У каждого из вышеописанных параметров есть собственный вес, подставив его в формулу, мы и получим приблизительный срок жизни проекта. |
Therefore, the useful life of an asset may be shorter than its economic life. |
Таким образом, полезный срок службы актива может быть короче его экономического цикла. |
So a life together becomes a life sentence. |
Так что совместная жизнь превратилась в пожизненный срок. |
The long life of LEDs translates into a lamp life of 50,000 hours or more. |
Большая продолжительность работы светодиодов обеспечивает срок эксплуатации ламп, составляющий 50000 часов или более. |
It has a design life of 15 years with 8 years of operational life. |
Имеет расчетный срок службы 15 лет с 8-летним сроком эксплуатации. |
Human Rights Advocates requested that juveniles serving life in prison be given a chance to be heard by a parole board, and called upon States to commute life sentences to other sentences. |
Организация "Защитники прав человека" предложила, чтобы несовершеннолетние правонарушители, отбывающие пожизненный срок тюремного заключения, имели возможность быть заслушанными органами по вопросам условно-досрочного освобождения, а также обратилась к государствам с призывом заменить пожизненное тюремное заключение на другие приговоры. |
These may have a useful life far longer than the life of the faces. |
Срок их эффективного использования может значительно превышать продолжительность отработки лавы. |
For vehicles, the proposed accounting policy provides a useful economic life of between 5 and 10 years, but many vehicles are given a life at the lower end of this range. |
Что касается автотранспортных средств, то предлагаемая политика в области бухгалтерского учета предусматривает полезный срок экономической службы в пределах от 5 до 10 лет, однако многие автотранспортные средства регистрируются со сроком годности по низкой части этой шкалы. |
In daily life, side curtains are prone to wear and tear and this limits the useful life of the equipment anyway. |
При повседневной эксплуатации боковины складного верха кузова склонны к износу и разрывам, что в любом случае ограничивает срок эксплуатации оборудования. |
Some 843 conscientious objectors spent more than two years in prison; ten died while there, seventeen were initially given the death penalty (but received life imprisonment) and 142 were imprisoned on life sentences. |
843 человека провели в тюрьме более двух лет, 10 из них скончались в заключении, 17 человек было приговорено к смертной казни (позднее заменённой на пожизненное заключение), 142 отказника получили пожизненный тюремный срок. |
The phase will last at least five years (the design life of the satellites), until the end of the life of the satellite. |
Этот этап продлится не менее 5 лет (расчетный срок службы спутников) до окончания срока эксплуатации спутника. |
As such, the useful life established in the Contingent-Owned Equipment Manual was used as a proxy for the life of Member State equipment. |
Следовательно, в качестве приблизительного показателя срока службы имущества государств-членов использовался полезный срок службы, установленный в Руководстве по принадлежащему контингентам имуществу. |