| No jury would convict. | Ни одно жюри его не осудит. |
| We have a jury. | У нас есть жюри присяжных. |
| I'm asking you, the jury... | Прошу вас, уважаемое жюри... |
| The jury convicted Alex. | Жюри присяжных засудило Алекса. |
| Each jury is headed by a jury president. | Каждое жюри возглавляет его президент. |
| Lewis's jury rejected that. | Жюри Льюиса не приняло это. |
| The jury's still out. | Жюри все еще совещается. |
| I guess we'll just let a jury decide that one. | Полагаю жюри разберётся в этом. |
| we all want a fair jury. | мы все хотим справедливого жюри. |
| as a member of this jury? | в качестве члена этого жюри? |
| Gentlemen of the jury, not here... | Уважаемое жюри, не здесь... |
| The jury is waiting for you. | Жюри уже ждет вас. |
| I was only on the jury. | Я был только в жюри. |
| The jury may consider the testimony. | Жюри может рассматривать показания. |
| That should go over really well with the jury. | Жюри это очень понравится. |
| The lazy lads will be the jury. | Ленивые парни будут в жюри. |
| The jury can decide not to hand out the award. | Жюри вправе не присуждать Премию. |
| He became the third member of the jury. | Он становится третьим членом жюри. |
| The jury is still out. | Жюри всё ещё отсутствует. |
| You're going for jury nullification? | Ты собираешься аннулировать жюри? |
| The jury's decision was unanimous. | Жюри принимает решение единогласно. |
| The composition of the jury are changed from year to year. | Состав жюри меняется каждый год. |
| Gentlemen, this jury is dismissed. | Джентльмены, жюри свободно. |
| I'm on the jury. | Я в жюри присяжных. |
| The jury unanimously acquitted Gonzalez. | Жюри присяжных единогласно оправдало Гонсалеса. |